Walther traducir turco
58 traducción paralela
Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС по вопросам Расы и Переселения Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Richard-Walther Darré, Reich Tarım Lideri, Headof Irk ve Düzenleme Merkez Ofisi çiftçilerimizin sağIığını korumak öncelikli esasımız... endüstrinin başarısı için...
380 Вальтер.
380 Walther.
Да, кстати, в тебя стреляли из "ВАЛЬТЕРА ППК".
Bu arada, Walther PPK marka tabanca ile vuruldun.
Вальтер "ППК", 765 миллиметров.
Walther PPK, 7.65mm.
- Тебе не нравится'вальтер'?
Walther'dan hoşlanmıyor musun?
Вы знаете, как добраться до Уолтер?
Çocuklar, içinizde Walther PPK'yı tanıyan var mı?
Вот пистолеты есть : 4 Вальтера, 1 Парабеллум.
Tabancalar da burada : 4 tane Walther, bir tane de Parabellum.
Вы знали о том, что Малдер хранил второй пистолет, Вальтер ППК?
Mulder'ın ikinci bir silah taşıdığını biliyor muydun? Bir Walther P.P.K.?
В этот день сорокалетний Томас Экман, уважаемый архитектор и семьянин, пустил пулю в лоб... из пистолета Walther GSP, купленного именно для этой цели.
Bu tarihte, saygın bir mimar ve aile babası olan 40 yaşındaki Thomas Ekman canına kıyma maksadıyla aldığı Walther GSP marka silahıyla saat 20 : 03'te kafasına bir el ateş etti.
Вальтер Пи Пи Кей. 38-ой калибр, двойного действия.
Walther PPK.380, çift atar.
Это может быть, если представить, автоматический Вальтер ППК - то же оружие, что использовал Бонд, после того как пистолет Беретта, который он предпочитал, заклинило.
Biraz da hayal gücü katarsak, bu silah bir otomatik Walther PPK olabilir. En sevdiği silahı Beretta tutukluk yaptığında Bond onu kullanmıştı.
Я думаю я знаю. Достаточно сказать то, что даже если у Вас были патроны в магазине Вальтер ППК, Вы должны были снять предохранитель.
Sanırım, Walther PPK'nın şarjöründe yeterince mermi olsa da, kilidini açmadığını söyleyecek kadar çok şey duydum.
"Ругер", "Люгер", "Вальтер" и "Беретта".
Bir Ruger, Luger, Walther ve Beretta.
Это же Вальтер ППК.
- Bu bir Walther PPK.
Держу пари, что наш русский был застрелен из Вальтера ППК.
Bahse varım bizim Rus'u bu Walther PPK öldürdü.
C чего это Вам вдруг вздумалось наставлять свой Вальтер на мои яйца?
Evet. Peki o walther, neden taşşaklarıma doğrultulmuş durumda?
Вальтер ППК, семизарядный, 9 мм.
Walther PPK, 7 kurşun, 9mm.
Извините меня... Меня зовут Вольтер Холенхоффер. я работаю в фармацевтическом бизнесе.
Affedersiniz, benim adım Walther Hotenhoffer, ilaç sektöründe çalışıyorum.
Уолтер, когда человек что-то пишет на Фрисби, он должен этого придерживаться.
Walther, insan frizbiye bir şey yazdırırsa, yazdırdığı lafın arkasında durur.
Вальтер, давайте не будем так спешить.
Walther, aceleci davranmayalım.
Это реальный Вальтер 38.
Bu gerçek bir Walther P38 tabancası.
Вальтер п38.
Walther P38.
Том застрелил ее из своего Вальтера P99.
Tom onu Walther P99 model tabanca ile vurmuş.
Она потянулась к бардачку за пистолетом, но ее остановил ваш Всемогущий Повелитель Порока, который отобрал его...
Büyük Patronunuz tarafından durdurulduğunda,... torpido gözündeki Walther P99'u almış,... silahı adam elinden almış ve...
Похоже на Вальтер Р99.
Walther P99'a benziyor.
Вальтер ППКС, 9 мм, укороченный.
Walther PPK / S, 9mm kısa namlulu.
... ко мне домой с заряженным Walther PPK / S.
Waverly Inn'den benim evime kadar dolu bir.38 kalibrelik Walther PPK / S ile gittik.
Большинство копов в городе носят "Глоки", но это — "Вальтер П99", у него индивидуально регулируемая рукоятка,
Şimdi, çoğu polis Glock taşır ama Walther P99'un ayarlanabilir kabzası vardır.
Похоже, все дело в этом твоем Вальтере с женской рукояткой.
Belki olay senin kadın işi Walther'dadır.
Это 9-мм немецкий пистолет Walther P5.
Walther P5, 9mm. Alman tabancası.
"Вальтер П22"
- 22 kalibrelik Walther'la.
"Вальтер ППК" бы пοдοшел.
Bir Walther PPK. İyi ateş eder.
У меня 11 мм FN и Вальтер.
Üstümde FN 45'lik ve bir Walther var.
Всё, что у нас есть, это мой Вальтер и твои, Лана, ТЕК-9?
Tanrım, tek kalan Walther'ım ve ne Lana, TEC-9'ların mı?
У меня есть винтовка AR-15, пистолеты : USP и Глок, 9 миллиметровый Sig Sauer, ружье Henry Magnum, револьвер Ruger SP101 и пистолет Walther P22.
Bir tane Bushmaster AR15, bir 45'lik HK USP,.40 kalibrelik Glock 23 9 mm'lik Sig Sauer P226R, bir tane Henry.22 Magnum bir tane 6 cm'lik altıpatlar Ruger SP101 ve Walther P22.
Нападавший был вооружен пистолетом Walther P88 с глушителем...
Saldırganın elinde susturuculu bir Walther P88 vardı.
Мне нравится полицейский Вальтер.
Ben en çok Walther PPK'yı beğeniyorum.
У Бреннера дела сейчас не очень хороши. Я имею ввиду, финансовые. И он попросил меня, чтобы я продал его "Вальтер".
Brenner'ın durumu pek iyi değil finansal olarak, ve Walther PPK'sını almak ister miyim diye sordu bana.
Тогда Кок раздобыл эти пистолеты.
Ve günün birinde Köck 4 adet Walther tabancayla çıkageldi.
- В него стреляли из Вальтера, а это Смит и Вессон.
- Rolla Walther'la vurulmuştu. Bu SmithWesson.
Здесь еще один заказ на самозарядный пистолет Вальтер, на адрес в Чикаго.
Chicago daki bir adrese gönderilmek üzere Bir Walther PPK / S tabanca bulduk.
Но вернёмся к началу истории... 10 "Уолтерсов".
Ama hadi başlangıca dönelim. On tane Sub Walther.
Вальтер Ратенау, министр иностранных дел Веймарской республики?
Walther Rathenau, Weimar Cumhuriyeti'nin Dışişleri Bakanı.
Вальтер Ратенау мёртв.
Walther Rathenau ölmüş.
Так думал и Вальтер Ратенау.
Walther Rathenau da öyle düşünüyordu.
Вальтера убили, потому что он был политиком.
Walther siyasetçi olduğu için öldürüldü.
Завтрашние похороны Вальтера в стране объявлены национальным праздником, прости Господи.
Ülke Walther'ın cenazesi için ulusal bayram ilan etti. Tanrı aşkına.
Смерть Вальтера Ратенау должна быть поводом для праздника, а не для траура.
Walther Rathenau'nun ölümü kutlama sebebi olmalı, yas değil.
Ага, новый Вальтер.
Ah, yeni Walther.
Вальтер 32 калибра.
Walther 32 marka tabanca.
- Нет, из другого "Вальтера".
- Hayır, üçüncü bir Walther PPK.