Watch traducir turco
117 traducción paralela
Вы знаете, эта вечерняя программа.
Bilirsin "Night Watch" programı.
- We'll take the first watch between us.
- Nöbetleri aramızda değiştiririz.
Watch it!
- Dikkat!
* Watch out!
Dikkat et!
* Watch out
Dikkatli ol...
* Watch out!
Dikkat edin!
* Watch out!
Dikkatli olun!
* So you better watch your lip
Sözlerine dikkat etsen iyi olur...
* So you'd better watch out!
Dikkatli olsanız iyi olur!
Сразу после игры смотрите программу "Американские маньяки". Мики Нокс - самый опасный человек в Америке.
Maçtan sonra Amerikalı Manyaklar'ı kaçırmayın, WATCH'de kalın.
Центр, это Дружинник.
Komuta, burası Neighbourhood Watch.
Там эта группа корейцев над в городе Корея Стартин " это немного Neighborhood Watch вещь.
Koreliler, bölgelerinde bir güvenlik sistemi kurmak istiyorlar.
Поворачивай на Уотч Хилл!
Watch Hill koyuna girelim!
Кверху жопой не вставай.
Shake your ass, watch yourself
Кверху жопой не вставай.
Shake your ass Watch yourself
" Shake ya ass, watch ya self
" Salla kçını, dikkat et kendine
Уверена, что ты никогда не читал "Международную Амнистию" или "Защиту прав человека" ( Amnesty International, Human Rights Watch ) потому что,
Sanırım Uluslararası Af Örgütü ve İnsan Hakları Kuruluşu'ndan hiçbir şey okumadın çünkü bu...
Аллен носит часы, на которых есть слово и крестообразный знак.
Allen wears a watch that bears both the word and crosshair symbol.
Зеленая Стрела наблюдателю. Мы на позиции.
Green Arrow'dan, Watch Tower ( Bekçi Kulesi )'ne, yerimizi aldık.
Наблюдатель Зеленой стреле. Каков ваш статус?
Watch Tower'dan, Green Arrow'a, durumunuz nedir?
Зеленая Стрела Наблюдателю.
Green Arrow'den, Watch Tower'a.
Наблюдатель проведет тебя к месту его заключения.
Watch Tower, Bart'ın muhtemelen tutulduğu yer ile ilgili seni yönlendirecek.
Наблюдатель Бойскауту. Давай найдем Импульса.
Watch Tower'dan, Boyscout'a.
Наблюдатель, все люди Луторкорп покинули здание?
Watch Tower, Luthor'ın tüm adamları binayı terk etti mi?
Наблюдатель, ты уверена что все люди покинули здание?
Watch Tower, herkesin binadan ayrıldığına emin misin?
And I watch with my ever sorry eyes
# Üzgün gözlerle izliyorum
Watch out for incoming space junk!
Uzay "aletine" dikkat et!
Они грабители, а не персонажи из программы для детей.
Onlar soyguncu, "Watch With Mother" karakteri değil!
Watch out, ladies.
Dikkat edin, hanımlar.
И наконец, на канале Sky 7, команда следователей расследующих дело бдительных стрелков, в программе Clue Watch Местные следователи Саутлэнда утверждают, что у них есть прорыв в деле, котрорый приведёт их к настоящим личностям бдительных стрелков
Ve sonunda, Sky 7 kanalında, araştırma ekibi canlı olarak gönüllü silahşör haberlerine devam ediyor yerel Southland araştırmacıları onları gönüllü silahşörlerin..
* You watch her go *
* Gidişini izlersin *
It has come to my attention that someone on my watch misappropriated a vital piece of evidence jeopardising the entire case.
Ekibimden birinin tüm soruşturmayı hayati miktarda delili zimmetine geçirerek tehlikeye attığı dikkatimi çekti.
Надзор?
Stock Watch mıydı?
¶ Watch me break and pop I'll pass it to you ¶
Kırılıp patlamamı izleyin Bunu size paslayacağım
Он сказал, "Эй, глянь это."
"Hey, watch this." demişti.
Always watch your six, Ms. Lane.
Her zaman sizi izliyoruz Bayan Lane.
Следи за мыслью, Гас.
"Watch the flash", Gus.
Oh. I used to watch it growing up with my grandmother.
Büyükannemin yanındayken izlerdim.
Watch this.
Dinle bunu.
Did you help, or did you just watch?
Yardım ettin mi yoksa sadece izledin mi?
I don't need to watch it.
Benim izlememe gerek yok.
Figured I'd come by. See how watch is going.
Bir uğrayayım nöbet nasıl gidiyor göreyim dedim.
Yeah, well, Cobra Starship is playing at Naomi's tonight, so I have to go watch and see what I'm not gonna be doing with the rest of my life.
Cobra Starship bu gece Naomi'nin evinde çalıyor. Bir şeyler kapmak için gidip onları dinlemem gerekiyor.
Oh! Watch it, buddy.
Dikkat etsene.
Я знаю, что ты расстроен, что не смог раздобыть билеты на тур "Watch the Throne", так что я дарю тебе вместо этого часы и маленький трон.
Biliyorum "Tahtı İzle" turuna bilet alamadığın için üzgünsün, bu yüzden sana onun yerine bir saat ve küçük bir taht aldım.
- No, I wanna watch.
- Hayır, izlemek istiyorum.
I'm soooo glad they got rid of vi-o-lence in sports, cuz sarcastaball is so super fun to watch.
Sporlardaki şiddetten kurtuldukları için çok mutluyum. Çünkü Sarcastaball izlemesi çok keyifli!
Это специальное сообщение.
WATCH özel haberdesiniz.
Watch out.
- Buz gibi.
And watch your pitch, baby.
Sende sesine dikkat et bebeğim.
Just watch, just watch.
- Sadece izle.