Wharf traducir turco
38 traducción paralela
Я в телефонной будке на Остинсвор-Флейн.
Austin'in Wharf Lane'de telefon kulübesinde.
Погодите, мы же в Кэнэри-Уорф.
Dur biraz. Canary Wharf'tayız.
Это здание - Кэнэри-Уорф!
Şu bina, Canary Wharf Kulesi!
Это было в конце битвы с разрывом.
Canary Wharf savaşının sonuna doğruydu.
известном как " Жёлтый ящик в час дня?
Daikoku Wharf'ta, Yellow Box ( Sarı kutu ) olarakta bilinir. Ayın 28'inde, öğleden sonra 1 : 00'de. Uyar mı?
в "Алькатрас" или в "Рыбацкий Причал"?
Alcatraz mı Fisherman's Wharf ( Bir İskele İsmi ) mı?
Группа Якоба сегодня играет в клубе.
Jacob'ın grubu bu akşam Wharf'ta çalıyor.
Я видел, что произошло на башне Канэри-Уорф.
Canary Wharf'da ne yaptıklarını gördüm.
Парень по имени Джон Филлипс, Чепель Ворф Билдингс, 237,
John Phillip adında bir adam. 237, Chapel Wharf Binası.
Это приводит нас к... "Атлантической пристани".
Bizi Atlantic Wharf'a götürüyor.
Что помещает их напротив Причала Атлантик куда именно?
Tam olarak onları Atlantic Wharf'ın önüne atan ne?
Площадь Гирарделли? Рыбацкая пристань? Алькатрас?
Ghirardelli Meydanı, Fisherman's Wharf, Alcatraz.
Артиллерист Дэнни, он околачивается возле пабов на причале Камден Тауна по нашей просьбе.
Danny Whizz Bang, Camden Town Wharf'taki barlarımızla ilgileniyor.
Иди продавай свои скульптуры-вешалки в Рыбацкой пристани!
O askılardan yaptığın heykelleri Fisherman's Wharf'da satmaya devam et!
Это офис прораба на строительной площадке у пристани.
Wharf'taki bir inşaat şantiyesinde ustabaşı olarak çalışan biri.
Направляются в сторону Варф-стрит.
Wharf Caddesi'ne doğru gidiyorlar.
Все подразделения, код 507 на Уорф Роад.
Tüm birimler, Wharf Road'ta bir 507 durumu var.
Эй, я помню, за неделю до того, как я взял МакГиннеса, мы играли в пул в "Гриле у причала".
McGuinness'ı yakalamadan bir hafta önce Wharf Grill'de bilardo oynadığımızı hatırlıyorum.
Изначально Wharf master был построен на безвозмездной основе.
Wharf Master bir gönül işi olarak başladı.
Значит, среднестатистический пользователь Wharf master – программист-предприниматель, желающий поделиться своим творением?
Wharf Master'ın ortalama kullanıcıları son icatlarını paylaşmak isteyen girişimci... -... programcılardan mı oluşuyor?
Однако, 80 % трафика Wharf master – защищенная авторским правом музыка и фильмы.
Hali hazırda Wharf Master trafiğinin yüzde seksenini telif haklı saklı müzik ve filmler oluşturuyor.
Это я звоню в службу поддержки Wharf master.
- Wharf Master yardım hattı telefonda.
Добро пожаловать в Wharf master.
Wharf Master'a hoşgeldiniz.
Вы используете VPN-подключение?
Wharf Master'a bağlanırken VPN bağlantısını mı kullanıyorsunuz?
Ваш клиент показал, что ни он, ни Wharf master ничего не знают о нелегальном скачивании.
Müvekkiliniz, o ya da Wharf Master'daki hiç kimsenin yasadışı indirme hakkında hiçbir bilgisi olmadığını iddia etti.
Вам известно, что "В мозгу" был выложен на Wharf master 3 февраля этого года?
In Brain'in Wharf Master'da bu yıl, 3 Şubat'ta yayınlandığını biliyor musunuz?
И в том числе поднять шум на Wharf master.
Filmin duyurulduğu yerlerden biri de Wharf Master'dı.
Реклама на Wharf master целевая.
Wharf Master'ın reklamları hedefe yöneliktir.
Хорошо. Предположения следующие - это реакция хакеров на дело Wharf master.
Bu, büyük ihtimalle Wharf Master davasıyla ilgili bir hacker reaksiyonu.
Сегодня пострадал Wharf master.
"Bugün Wharf Master olur. Yarın ise... kim bilir?"
Это капля в море для Wharf master.
Wharf Master için devede kulak sayılır.
Басевич был в это время в Европе, рекламировал Wharf master.
Bacevich o sırada Avrupa'da Wharf Master'ın tanıtımını yapıyordu.
Мы договорились в деле Wharf master.
Wharf Master davasında anlaşma imzaladık.
Да, посетим рыбацкий причал, Алькатрас, фуникулёры.
Fisherman's Wharf, Alcatraz ve tramvay var.
- Канари Ворф.
- Canary Wharf.
Новости городского транспорта. Станция Канари Ворф перекрыта полицией в связи с гибелью пассажира.
Seyahat haberleri, bir yolcunun ölümü üzerine Canary Wharf istasyonu polis tarafından kapatıldı.
А что насчёт камер видеонаблюдения из Канари Ворф?
Peki bu, Canary Wharf'taki kamera götüntüleri?
Кэнэри-Уорф!
Canary Wharf'ta!