English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ W ] / Wheel

Wheel traducir turco

47 traducción paralela
Брейкер 1-9, будьте готовы.
Breaker 19, 18 Wheel Eddie konuşuyor.
# Virgin's mother and a ferris wheel #
# Virgin'in annesi ve dönme dolap #
Поле чудес!
... trafik raporu. Wheel of Fortune! ( Bir Tv oyunu )
Колесо.
The Wheel.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
Kaza anında sürücü genellikle direksiyona çakılıyordu.
Там играет "Эслип эт зе Уил".
Asleep at the Wheel çalıyor.
Кто-нибудь ещё хочет послушать "Эслип эт зе Уил"?
Asleep at the Wheel " i görmek isteyen başka biri var mı?
Увидимся вечером в пабе "Прялка", да?
Bu gece "Spinning Wheel" de görüşürüz.
"Jesus Takes The Wheel" by Carrie Underwood. [ "Иисус берет колесо" Керри Андервуда ]
Carrie Underwood'un "Jesus Takes The Wheel" şarkısı.
Я ведь ступица в колесе Оушенсайд.
Oceanside Wheel'in merkezinde gibiyim.
Это - восхитительный "Джигл Уил"!
Muhteşem "Jiggle Wheel"!
- Встретимся на аллее "Огненное колесо".
- Catherine Wheel Geçidi'nde buluşalım.
Тебе нравится Колесо?
- Wheel'i sever misin?
Колесо, спрашиваю, смотришь?
Wheel izleyicisi misin?
Колесо Фортуны!
Wheel of Fortune.
У нас останутся воспоминания о Колеснице...
Her zaman bir Wheel'imiz olacak?
Да не Колесница, а Колесо!
Bir Wheel değil, sadece Wheel!
"Вагон Вил Ватуси"
"Wagon Wheel Watusi."
Второй номер "Вагон вил" вот это.
İkinci dans, "Wagon Wheel." Budur.
Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги.
Batıya sür yeter. Old Wagon Wheel çıkışında.
Мой собственный мир, позади колес.
World of my own, behind the wheel.
Эээ, наши дети ходили в "Wagon Wheel"
Bizimkiler Wagon Wheel'e gitmişti.
Но мне понравилось в Вагон Вил.
Wagon Wheel'i sevmiştim ama.
Вы понравились в Вагон Вил.
Haberler süper. Wagon Wheel'dakiler bayılmış size.
Ладно, просто чтобы ты знал, я не думаю, что Вагон вил придержит для вас место.
Belli ki isteyenimiz çok. Anladım. Ama Wagon Wheel sizin için yer ayırmaz, söyleyeyim.
- 525 по кругу.
- 525 wheel.
- 525 по кругу?
- 525 wheel?
Хорошо, когда мы с Ребеккой начали встречаться, он как-то сказала, что ребенком ей нравилось чертово колесо.
Rebecca ile çıkmaya başladığımız zamanlarda, çocukken Ferris Wheel'i çok sevdiğini söylemişti.
Поэтому я отвез ее на причал Санта Моники, заплатил парню, который крутил чертово колесо.
Ben de onu Santa Monica rıhtımına götürdüm, Ferris Wheel'e binen adama para verdim.
И потом был совершенно потрясающий секс после чертова колеса, но меня стало немного тошнить...
Ve bundan sonraki Ferris Wheel ahır seksi de cabası, gerçi biraz midem bulanmıştı ama...
Тоже, что и ты. Разве что я - на велик этого гадёныша.
Big Wheel'ın üstü hariç her yerde yapıyorum.
Давай посмотрим, как выглядит 72-дюймовое Колесо фортуны в 3D.
Bakalım 72 " 3 Boyutlu Wheel of Fortune neye benziyormuş.
Я Вил... неважно.
Adım Wheel... Her neyse. Açık pozisyon konusunda...
Было бы проще, если бы не ставил мне палки в колёса.
It would be easier if I did not put a spoke in the wheel.
Офицер ЦРУ, которого похитили в баре...
Wheel House'da yakalanan şu FBI ajanı.
Он посещает бар на улице Комсток.
Comstock'taki Wheel House'u sık sık ziyaret ediyor.
Мой лучший шанс схватить его - это бар.
Onu yakalayabilmem için en iyi fırsatı Wheel House'da yakalarım.
- Ну и Wagon Wheel иногда.
- Biraz da kriket.
Это будет после "Колеса фортуны". Я уже усну.
- Wheel'den sonra, o saatte uyumuş olurum.
Big Wheel твоей племянницы?
Yeğeninin oyuncak motoru gibi mi?
Потому что если тебе повезет, твой задний проход сможет исполнить первые полторы минуты "Wheel in the Sky", единственной песни Journey, которую вы не испохабили.
Ne diyeceğim biliyor musun? Şansın varsa çıkardığın gaz sesi Wheel in the Sky'ın ilk bir buçuk dakikasına benzeyebilir yani henüz mahvetmediğin tek Journey şarkısı.
Ранее в сериале Ад на колёсах...
Hell on Wheel'de daha önce...
В 8 часов вечера в Вэгон Вил на Аламо.
Akşam 8'de Alamo'daki Wagon Wheel'de.
Забралась на Лондонский глаз.
Millennium Wheel'a tırmandım.
Мощная полноприводная система притащила меня сюда.
Mighty four-wheel-drive sistemi beni yukarı çekiyor.
"Ниша КОЛЕС".
Wheel Well.
Да!
Wagon Wheel bizi kabul etmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]