Wise traducir turco
56 traducción paralela
Like Solomon the Wise
Hazreti Süleyman mışım gibi
Одной из этих далеко идущих перемен было решение о создании межминистерского управляющего комитета, располагающегося на стыке разведслужб и Кабинета, и известного как "Мудрецы".
Birçok kişiyi etkileyen kararlarından biri istihbarat birliği ve Bakanlar Kurulu arasında yer alan ve "Wise Men" diye bilinen bakanlık içinde bir yönlendirme komitesinin oluşturulması kararıydı.
Мудрецы, вашу мать!
"Wise Men" mi!
"Мудрецы" составили перечень операций запрещенных к применению. Так?
"Wise Men" yasaklanan uygulamarın bir listesini oluşturdu.
- Согласись, действия "Мудрецов" понятны
- "Wise Men" in bir amacı vardır, George. Bunu inkar edemezsin.
И может быть, не станет сообщать о нем "Мудрецам".
Hatta "Wise Men" i bu işe hiç bulaştırmamaya karar da verebilir.
Он собирался жениться на этой прелестной Мелани Вайс.
Melanie Wise diye biriyle evlenecekmiş. Ama sonra gitti intihar etti.
- Мэтт Вайр, Марк Линн, Бен Вайз...
- Matt Wire, Mark Lynn, Ben Wise...
Мы как Моркэмбл и Вайз, когда вместе.
Bir araya geldiğimizde Morecambe ve Wise gibi oluruz.
Не, не как Моркэмбл и Вайз, потому что у нас нет партнёра, мы оба главные когда вместе.
Aslında Morecambe ve Wise değil, çünkü biz sıradan değiliz, Modası geçmiş de değiliz.
Мы представили Фалькон как более экономичный автомобиль... We introduced the Falcon as a more economical car и это был огромный успех, в виде дополнительной прибыли. ... and it was a huge success profit-wise.
Daha ekonomik bir araba olan Falcon'u çıkardık ve kar açısından çok büyük başarıydı.
Дэннис Уайз.
- Dennis Wise.
Уайз, Дэеннис Уайз.
Wise, Dennis Wise.
Ещё 100,248 "мудрецов". И 29,227 "актрис".
100,248'wise life'29,227'geyşa'
Дэннис Уайз, я Говард Колвин.
- Dennis Wise, ben Howard Colvin.
- Дэннис Уайс.
- Dennis Wise.
- Сделай погромче, я хочу послушать концерт.
Ses versene, şu Wise One'ı biraz dinleyelim.
Вы, как те комики - Моркамб и Уайз, только среди воров. Но даже они, в конце концов, спеклись
İkiniz hırsızlık dünyasının Morecambe ve Wise'ısınız ama, onlar bile kötüleştiler.
Работоспособность
Work-wise.
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Konu beysbol olunca egonuzun devreye girip kendinizi kaybetmenizi anlıyorum,... ama belki birazcık sakinleşip topu biraz sahada tutmaya çalışsanız nasıl olur?
- Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса. - Машина Камерона всё ещё здесь.
Wise sokağının köşesindeyim, Chaffer's Dock'ın yakınında.
A wise move, given your propensity for casting false accusations.
Haksız suçlamalarda bulunma eğiliminiz düşünülürse akıllıca bir hamle.
Мэтти Вайс, вам лучше уйти. Брат Джозеф знает, что он делает.
Mattie Wise, sanırım gitseniz iyi olacak.
Я наблюдала за работой Мэтти Вайс.
Mattie Wise'ın yaptıklarını izliyorum.
Узрите ведьму, известную как Мэтти Вайс!
Herkes bilsin, bu cadının adı Mattie Wise'dır!
Aгeнт Блeйк, знaкoмьтecь : Клэp Baйc и Бeнджaмин Пoллoк.
Ajan Blake, Claire Wise ve Benjamin Pollack ile tanışın.
Yay, Wise Men, bring that frankincense and myrrh.
TANSY : Hey, Bilge Adam, şu tütsüyle esansı getir bakalım.
Доктор Уайз предоставила отчёт, который я просмотрела.
Dr. Wise benimde incelediğim bir rapor gönderdi.
- Они как Моркамб и Уайс?
Morecambe ve Wise gibiler mi?
Мы обыскали его дом и обнаружили, что он купил землю в прошлом октябре. Десять акров пустоши в Висконте, Вирджиния.
Evini aradık ve geçen Ekim ayında Wise County, Virginia'dan on dönümlük boş bir arsa aldığını bulduk.
Вы согласитесь, мистер Вайс?
Katılmıyor musunuz, Bay Wise?
Do you really think it's wise to get pissed in full view of any of your men that may stumble in here just before they're about to embark on the most dangerous journey of their lives?
Sence hayatlarının en tehlikeli yolculuğuna çıkmadan önce buraya uğrayabilecek bir adamının seni kör kütük sarhoş görmesi akıllıca mı?
Wise?
Akıllıca mı?
просите милосердия за Гэри Уайза.
Gary Wise için merhamet dilemeye geldin.
- Уайз пришел ко мне по собственному желанию.
- Wise bana kendi isteği ile geldi.
Все вы знаете Роджера Уайса из департамента по погибшим.
Merkezimizin yas danışmanı Roger Wise'ı hepiniz tanıyorsunuz.
Вам лучше держать меня в курсе событий.
You'd be wise to bring me into your fold.
Кейн Вайз.
Caine Wise.
Мы получили донесение мистера Уайза.
Bay Wise'dan mesaj aldık.
Привет, мистер Уайз.
Merhaba, Bay Wise.
Мистер Уайз и я заключили соглашение.
Bay Wise ile bir anlaşmamız vardı.
Вам нравится Мистер Уайз, не так ли?
Bay Wise'a aşıksın, değil mi?
Ведь мистер Уайз лишь хочет, чтоб я помогла ему вернуться в Легион.
Bay Wise sadece onu tekrar Lejyoner yapmamı istiyor.
Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас.
Bu yüzden seni bulması için Bay Wise'ı tuttum.
К сожалению, мой повелитель обещал мистеру Уайзу скормить его Пустоте за предательство.
Ne yazık ki Lordum, Bay Wise'a ihanet etmesi halinde Boşluk'a atılacağına söz vermişti.
Сожалею, но поговорить с мистером Уайзом уже не удастся.
Üzgünüm ama artık Bay Wise'la konuşmak imkansız.
Мистер Уайз, какой вы изобретательный и находчивый.
Bay Wise, vaat ettiğiniz kadar beceriklisiniz.
Вы раните меня, мистер Уайз.
Beni yaralıyorsunuz, Bay Wise.
Мистер Уайз, не мельтешите.
Bay Wise, volta atmanızın faydası yok.
Is that wise? " Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию?
LeMay Japonya'yı yakıyorsa nükleer bomba neden atıldı?
Wise?
Akıllılık mı?