Wood traducir turco
396 traducción paralela
Скажи, что их нарисовала Лулу, но зовут её Клара Вуд.
Neden onları Lulu'nun yaptığını ama adının Clara Wood olduğunu söylemiyorsun?
Кто такая Клара Вуд?
Clara Wood da kim?
Мадам Клара Вуд.
Bayan Clara Wood.
Но я веду все дела миссис Вуд.
Ama Bayan Wood'un tüm işleriyle ben ilgileniyorum.
Возможно, я смогу помочь этой вашей Кларе Вуд.
Belki de sizin şu Clara Wood'a bir yardımım dokunabilir.
Не для вас, но миссис Вуд становится знаменитой за океаном.
Sizin için öyle olabilir, ama Bayan Wood'un ismi yurtdışında parlamaya başladı.
Извините, но миссис Вуд подписала исключительный контракт на 10 лет с месье Веленштейном.
Çok üzgünüm ama Bayan Wood Bay Wallstein ile 10 yıllık özel bir sözleşme imzalamış durumda.
Ты можешь срезать три мили через Тихий лес.
Low Wood'dan git, 5 km. Kazanır ve yolunu kesersin.
Марджори Вуд, ты дура!
Marjorie Wood, seni ahmak!
Доктор, мисс Вуд.
Doktor, bayan Wood.
Да, мисс Вуд?
Evet, bayan Wood?
Простите, мистер Вуд, то есть офицер Вуд.
Afedersiniz Bay Wood. Yani, şey... Memur Wood!
- Вуд?
- Wood?
Ничего себе! Выведи его, Вуд.
Onu dışarı al, Wood.
Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
Ve Wood, sen de Virgil'i istasyona götür.
Что ж, Вуд, отвезите мистера Тиббса на станцию сию минуту!
Eh, ne yapalım! Bay Wood, Bay Tibbs'i istasyona götür!
Вуд, возьми его и посади в камеру за укрывательство улик.
Wood, al onu ve kanıtları saklamaktan içeri at!
А этот коп, Сэм Вуд, выскакивает из-за кустов и арестовывает меня.
Sonra şu polis, Sam Wood ağaçların arasından çıkageldi. Suçluyordu ve beni sürüklemeye başladı.
У меня для тебя сегодня есть обалденный пирог, Сэм, то есть офицер Вуд.
Bu gece senin için nefis kremalı turtam var, Sam. "Memur Wood" demek istedim.
Это Вуд.
Wood'dan merkeze!
Ладно, можете ехать, офицер Вуд.
Evet, bizi götürebilirsin, memur Wood!
Это касается Сэма Вуда.
Konu, "Sam Wood".
Ребенок Сэма Вуда.
Sam Wood'un bebeği!
Значит, Вуд отвез тебя на кладбище на служебной машине, да?
Demek Wood devriye arabasıyla seni mezarlığa götürdü, öyle mi?
Он заставил ее сказать, что это сделал Сэм Вуд.
Sam, Wood'un yaptığını söylemesi için zorladı onu!
Ким Этвуд, Майкл Мэрфи, Джи Вуд, Рик Нилан и Бобби Труп.
Kim Atwood, Michael Murphy, G Wood, Rick Neilan ve Bobby Troup.
A stick of wood
Bir tahta parçası
Мустанг, ты можешь проверить, как обстоят дела?
Voodoo Bir, Wood isabet aldı.
Сокращенно от Рыжий Вуд.
Red Wood'un kısaltması.
Моя фамилия Вуд.
Soyadım Wood.
Ты не знаком с Лореной Вуд, так ведь Вудроу?
Lorena Wood'la hiç tanışmadınız. Hayır.
Мисс Вуд, здравствуйте.
Ah, Bayan Wood, Merhaba.
Привет, мисс Вуд.
Merhaba, bayan Wood.
А это мисс Лорена Вуд.
Ve bu da bayan Lorena Wood.
Вы должны извинить нас, мисс Вуд.
Bizi bağışlayın bayan Wood.
Мисс Вуд, я хотела бы, чтобы вы остались тут.
Bayan Wood, burada kalmanızı isterim.
Оставайтесь, мисс Вуд. Пожалуйста.
Kalın bayan Wood, lütfen.
Пойдёмте приготовим комнату мисс Вуд.
Bayan Wood'un odasını ayarlayalım.
Это же Косолапый Джо Вуд, и Мел Отт........ и Гил Ходжес!
Bu "Dumanlı" Joe Wood, bunlar da Mel Ott... ve Gil Hodges!
Звонил генерал Вуд.
General Wood aradı.
Он должен пройти милю за 30 секунд, чтобы побить рекорд, установленный командором Вудсом.
Amiral Wood'un elinde tuttuğu rekoru kırmak için 1,61 kilometreyi 29.58 saniyeden az bir sürede geçmesi gerekiyor.
Через год ты начнёшь повторять слова Гордона Вуда о предреволюционной утопии и эффектах роста капитала при военной мобилизации.
Sonra gelecek yıl Gordon Wood'la tanışacaksın. Özellikle askeri hareketlere bağlı olarak kapital birikiminden bahsedeceksin.
Как поживаешь, белый?
Naber, Pecker Wood?
- Они тоже идут по ускоренной программе?
Ne, onlarda mı Evelyn Wood planının içindeler?
Вивьен Вуд, президент "Нокс-Текнолоджис".
Vivian Wood. Knox Teknoloji'nin başkanı.
Ангелы, знакомьтесь, Вивьен Вуд, наша новая клиентка.
Melekler, Vivian Wood'la tanışın. Yeni müşterimiz.
М-с Вуд, есть границы, которые я никогда не перехожу.
Bn. Wood, bazı çizgileri asla geçmem.
Вивьен Вуд!
Vivian Wood!
- Вуд!
- Wood!
Прошу прощения, сэр.
Wood, görebiliyor musun? Yakında olmalılar.
Лед :
Wood isabet aldı!