Words traducir turco
41 traducción paralela
What words of wisdom Can I give them
Ne öğüt vereyim onlara?
вНЙМЕЛЯЪ!
Na Yeong. onların hepsini boşaltabilirsiniz. Words that just come out from the mouth.
Патриция Аркетт НЕ БУДИТЕ СПЯЩУЮ СОБАКУ
Found some words about anything
Прекрати терзать меня своими грубыми словами! ( with your $ 10 words... )
Başkasından duyduğun 10 dolarlık lafları bana satma!
- Он сказал бы, что в Ваших словах есть железо то, что Вы знаете, что есть железо в моих словах, то, что я знаю, как в словах есть железо то ваша жизнь - то, чего вы не знаете.
- Evet. O derdi ki, "There's iron in your words that you know... as there's iron in my words that I know. And there's iron in the words that you ain't livin'if you don't know it."
Я никогда не слышал от него... I never heard him say больше двух слов подряд. ... more than two words in sequence.
Bir kerede iki kelimeden fazla kullandığını hiç duymadım.
Four letter words and short sentences on the situation in Vietnam, the'Vietnam Picture'.
Bir "Vietnam Resmi."
Недостаточно просто знать как это называется Гораздо важнее почувствовать на себе
Don't just know how to say the words Sadece kelimeleri nasıl kullanacağını bilmiyorsun. En önemli şey nasıl vuracağındır.
# Послушай, что я тебе скажу
# Listen to the words that you say
As for the deeds of men by the words of your lips I have kept from the paths of the violent.
"İnsanların yaptıklarına gelince dudaklarından çıkan emirle kendimi şiddetin izinden uzak tutarım."
I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words subjects used.
Röportaj kayıtlarımın çıktısını alırım ve kelimeleri görsel bir sunu haline getiririm.
One half set adrift on an ice floe in glacier bay, the other half blown into Norm Engerfelt's face with the words "Anus Botwin says hi."
Yarısı Glacier körfezinde yüzen bir buzun üstüne dökülüp akıntıya bırakılacak,... diğer yarısı ise Norm Engerfelt'in yüzüne doğru "Göt Botwin'den selam" diyerek üflenilecek.
Я увидел Батиата и по его речи о гладиаторах понял, кто он такой.
I saw Batiatus. I knew him by his words of gladiators.
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
Çalışma saatleri çok yorucuydu. Ben de bir iPhone aplikasyonu icat ettim. "Kanka lügati" adıyla Rusya'ya sattım.
Ибо в моей фантазии есть Мэйн и твоя любовь к нему.
# Saying I love # # is not the words #
Что там Эрин просила? Горячий шоколадный чай. Гидеон, ты кандидат философских наук, изучающий редкие американские рабочие классы?
# Not to say but if you only knew # # more than words # # is all you have to do to make it real #
Два слова : агрессивный менеджмент.
2 gelime ; Two words, öfke kontrolü.
That was more words than I was expecting.
Beklediğimden fazlasını söyledim.
You should use your words.
Sözlerini kullanmalısın.
Может, поиграем в слова?
"Words With Friends?" oynamaya ne dersin?
Я вообще-то гавайского не знаю, и я просто выдумала эти слова, но поднимем же бокалы за грядущую свадьбу и пожелаем вам накилики мекалики маки хоки пу!
# I don't actually know any Hawaiian # # And I just made up all those words # # But let's a raise a glass of booze #
Мы просто играли в "слова с друзьями" вечером и иногда перекидывались парой фраз в углу
Akşam, "words with friends" oynadık sadece ve bazen köşede konuştuk biraz.
* * *
â ™ ª When the words are out of reach â ™ ª â ™ ª on the top shelf... â ™ ª When you slam the door â ™ ª â ™ ª get locked outside â ™ ª from yourself
И они не хотят играть со мной в скрабл.
Yoksa kimse benimle "Words With Friends" oynamaz.
I also used the words, "highly unlikely" and "wildly improbable."
Hatta "pek mümkün değil" ve "imkansıza yakın" öbeklerini de kullanmıştım.
Put down the events in your own words.
Olayı kendi cümlelerinle yaz.
А я проверил свой телефон и понял, что Лохлин играет в "Слова с приятелями", и она обыгрывает моего дядю Дэйва.
Telefonumda gördüm, kızım Lochlyn, "Words With Buddies" oynuyormuş ve amcam Dave'i yeniyormuş.
In other words, find your brother's killer on your own time, right?
Başka bir deyişle kardeşinin katilini kendi boş vaktinde bul diyorsun. Değil mi?
In other words, we feel you're headed for a violent showdown.
Başka deyişle, kanlı bir yüzleşmeye doğru gidiyorsunuz.
"Хорошая жена" 5 сезон, 14 серия "Несколько слов"
The Good Wife.S05E14. "A Few Words" Çeviri : Lykia İyi Seyirler...
In other words, they may be wired to do evil.
Başka bir deyişle kötülük yapmaya bağlı olabilirler.
I can prove that my words are true.
Sözlerimin doğru olduğunu kanıtlayabilirim.
Not if it involves words like "I'm sorry, why didn't I see it?" Or any other such blame game lingo about how you didn't know Andrea Brown was behind all this.
Üzgünüm gözümden kaçmış diyeceksen, ya da nasıl oldu da bütün bunların Andrea'ın oyunları olduğunu anlayamadım diyeceksen, yok.
Шарлин... закрой свой рот. Низкое обращение с моим клиентом этой больницей соответствующее, отвратительное, и задокументировано.
Charlane... kapa çeneni. d You're just too marvelous d d Too marvelous for words d d Like glorious, glamorous d d And that old standby amorous d d It's all too marvelous for words. d Müvekkilim geçirdiği tedavi sürecinde bu hastane
Оба недоговариваем друзьям. Неплохая попытка!
- İkimiz de "Words With Friends" de hile yapıyoruz.
I think it's more she forgot the words.
Bence sözleri unuttuğu için daha çok.
Oh, do... do you want me to help you remember the words?
Oh, sözleri hatırlamada yardım etmemi ister misin?
Но помни
Ima ni kotoba mo nanimo nakunatte kake dasu blues ga yume miru dake no jibun wo nage dashite,... ima ni setsuna mo towa mo kie satte nokosareta kono mi ga nozomi no mama ni moe agaru made. Right now, these blues I play when I've lost it all, even words, throw out the part of me that does nothing but dream,... until it sets ablaze this body that remains after fleeting moment and eternity have disappeared.
¶ Words don't come easy ¶ Идиот.
Aptal.
А потом конкуренция была между Брюсом и этим парнем, Дином.
# Saying I love you, is not the words - #
♪ So why do you fill ♪ ♪ My sorrows ♪ ♪ With the words ♪
O zaman neden benim kederimi tanıdığın tek yerden ödünç aldığın kelimelerle dolduruyorsun?