World of warcraft traducir turco
40 traducción paralela
Должен сказать, я никогда не встречал женщины, так увлеченной Варкрафтом!
Söylemem lazım, World of Warcraft'a bu kadar ilgi duyan bir kadınla tanışmamıştım.
И, Тэд, в следующий раз во время игры в World of Warcraft, даже не пытайся чатится со мной.
Ve Ted, bir dahaki sefere World of Warcraft... oynarken çevrimiçi olursan... benimle konuşmayı aklından bile geçirme!
World of Warcraft?
World of Warcraft mı?
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
Şu simülasyon oyunlarındaki gibi. Second Life veya World of Warcraft gibi.
Нет, по вторникам и четвергам я рулю в воркрафте.
Hayır. Salı ve Perşembeleri "World Of Warcraft" oynarım.
Играю в World of Warcraft.
Warcraft oyunu...
И я даже могу случайно сказануть что-нибудь из "World of warcraft" до того, как пойму это, не все, знаешь ли, играют в массовые сетевые ролевые игры, я просто хочу, чтобы ты знала, с чем связываешься.
Ve hatta ara sıra World of Warcraft bile oynadığım olmuştur. Bilirsin herkes devasa çok-oyunculu çevrimiçi rol yapma oyunları oynar. Ben sadece ne ile karşılaştığını bilmeni istedim.
Миры Варкрафта.
World of Warcraft'de.
Звучит так же страшно, как в "World of Warcraft".
Kulağa korkunç geliyor.
Хорошо, ты же знаешь Ворлд оф Варкрафт?
Tamam. World of Warcraft'ı biliyor musun?
Вас не заинтересует информация о том, что мистер Воловитц однажды пробрался в мой аккаунт в "World of Warcraft" и поменял имя мага 80-го уровня с Шелдор на Пердор?
Bay Wolowitz'in bir gün gizlice World of Warcraft hesabıma girip 80. seviyede bir büyücü olan karakterimin adını Sheldor'dan Smeldor'a çevirdiğini bilmek ister misiniz?
В "World of Warcraft", это онлайн-игра.
- World of Warcraft. - Buluştuğumuz online oyun.
Фан сайты "World of Warcraft"
"World of Warcraft" hayran sayfalarına.
Ты позвонил в полицию, потому что кто-то взломал твой аккаунт в ВОВ?
Birisi senin World of Warcraft hesabını hacklediği için mi polis çağırdın?
Мир Варкрафта находится в Азероте.
World of Warcraft'ın mekanı Azeroth'dur.
Извини, Пенни, но "Дудл Джамп" - вот это игра. "Злые птички" - это игра. World of Warcraft это большая ролевая мульти-плеерная онлайн... ладно, формально это игра.
Kusura bakma ama Penny Doodle Jump bir oyundur Angry Birds bir oyundur World of Warcraft ise devasa bir, çok oyunculu, online rol yapma...
Раньше каждый выпускной вечер я играл в WOW с Алленом и Гилбертом.
Her balo gecesi Allen ve Gilbert ile World of Warcraft oynarım.
Ты удивишься, но WOW заставлял меня делать совершенно безумные вещи.
İyi, şaşıracaksın, World of Warcraft benim için çılgınca şey.
World of Warcraft
World of Warcraft.
World of Warcraft... Бог знает, сколько...
World Of Craft, Allah bilir kaç tane- -
Вся моя тусовка по "World of Warcraft" обсуждает её в чате как только увидели её.
"World of Warcraft" grubumdaki herkes gördüğümüzden beridir ondan bahsediyor.
У меня есть это соединение на случай, если что-то пойдёт не так во время игры в World of Warcraft.
Wow'ın ortasında herhangi bir şey olursa diye telefon bağlantısını saklı tutuyorum.
Он предпочитал RuneQuest игре World of Warcraft.
En sevdiği oyunlar "RuneQuest" "World of Warcraft".
Это будет, как наш World of Warcraft несколько лет назад. когда соседи вызвали полицейских.
Birkaç yıl önce komşuların polisi aradığı World of Warcraft partisi gibi olur.
Играешь "World of Warcraft", не так ли?
World of Warcraft oynuyorsun değil mi?
Она также на пятом уровне в "World of Warcraft".
Ayrıca "World Of Warcraft" ta beşinci seviye.
Эй, Бессердечный пожиратель Земли, или какое-там у тебя имя из "Варкрафта", глотни-ка вот это!
Hey, ölüm yiyen kara kalp ya da World of Warcraft'taki ismin neyse, Al bakalım!
Ты играешь в "Ворлд оф варкрафт"?
World of Warcraft mı oynuyorsun?
Виктор научил меня играть в "World of Warcraft."
Victor bana nasıl "World of Warcraft" oynandığını öğretti.
И он играет в "World of Warcraft."
Ve... "World of Warcraft" ta çok iyi.
World Of Warcraft, Second Life?
World Of Warcraft, Second Life?
Прямо героиня из World of Warcraft.
Sanki özel yapım bir vücut gibi.
А ты не понимаешь правила игры "World Of Warcraft".
Sen de World Of Warcraft'ın kurallarını anlamıyorsun.
Медовые яйца и Пятно дерьма написали оскорбительный трек о том, что у Сэма огромные соски, так что он приказал своим фанатам убить их персонажей в "Варкрафте".
Honey Nutz'la Shitstain, Sam'in meme uçları büyük diye şarkı yazınca Sam de, hayranlarına ikisini de World of Warcraft'te öldürmelerini söyledi.
Что-то вроде Call of Duty, World of Warcraft, но не конкретно эти игры.
Kendi'Call of Duty','World of Warcraft'oyununuzu yaratın. Tabii bu oyunları yapmayın.
У меня было видение о тебе, во всяком случае, я так думал, пока не объявился твой варкрафт-двойник.
Seni görmüştüm. Gördüğümü sandım yani. World of Warcraft kılıklı görsel ikizin ortaya çıkana dek.
В прошлом году он встречался с ветеранами World of Warcraft.
Geçen yıl World of Warcraft buluşmasında bazı yaşlı adamlarla tanıştı.
У меня нет особых талантов, которые помогли бы поступить в колледж, но я офигенно играю в World of Warcraft.
Üniversiteye girmemi sağlayacak herhangi bir yeteneğim yok. World of Warcraft'ta süperim ama.
Мама, в последний раз говорю, Мир Воркрафта - не секта.
World of Warcraft bir tarikat değil.
"World of warcraft".
World of Warcraft.