Wrecking traducir turco
18 traducción paralela
По ленте, это Разрушительная Команда, пять к одному.
Çizgide, Wrecking Crew, 5 boyla kazanıyor.
Разрушительная Команда... 3 к одному.
Wrecking Crew 1'e 3 verdi.
У нас есть в Бельмонте 3 к одному - Разрушительная Команда.
Belmont'ta 1'e 3 var. - Wrecking Crew.
Разрушительная Команда 3 к одному, Долина Слез - четыре,..
Wrecking Crew 3'e 1 ; Vale Of Tears, dört ;
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда...... после него Беглец и Долина Слез.
Sona yaklaşırken Wrecking Crew 6 boy farkla tek başına... Whichaway bir boy, ardında Vale of Tears.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
Sıralama Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Finişte Wrecking Crew altı boyla kazandı.
Надо было ставить на Разрушительную Команду.
Paranı Wrecking Crew'e yatırmalıydın.
В Бельмонте, победитель Разрушительная Команда,.. ... принес $ 6, 4.20 и 2.80.
Belmont'ta kazanan, Wrecking Crew... $ 6, 4.20 ve 2.80 kazandırdı.
- Я приведу команду крушителей.
- Wrecking Crew oyununu getiriyorum.
Home-wrecking diva engaged in a torrid affair With the victim's husband.
Kurbanın kocasıyla ihtiraslı bir ilişki yaşayan yuva yıkan diva.
Я поеду с тобой, чтобы тебя поддержать / попробовать сэндвич с ветчиной и сыром / звякнуть в Колокол свободы со всей дури.
İkimizin de izin alması lazım. Sana manevi destek olmak, ilk bonfile sandviçimi yemek ve özgürlük çanını Wrecking Ball gibi çalmak istiyorum.
So you get to keep wrecking my life?
Hayatımı mahvetmeye devam mı edeceksin yani?
"Разрушительную силу".
Wrecking Ball'da müthişti.
А там "Шаровой таран" Калхун.
Bu da Wrecking Ball Calhoon.
"Шар-баба" — мирное оружие.
The Wrecking Ball barışın bir silahıdır.
Может, опять "Шар-бабу"?
Diğer Wrecking Ball'dan ne haber?
Разрушительная Команда на втором месте.
İlk dönemeçte, Wrecking Crew iki boyla önde.