English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ W ] / Wrong

Wrong traducir turco

148 traducción paralela
If I answer right or wrong
Doğru ya da yanlış cevap vermem
That's wrong. Это ошибка!
Yanlış bu, yanlış.
# Angry and wrong
# Kızgın ve hatalı #
Номер был неправильно набран или не обслуживается.
You call a wrong number or the dial is not in service.
Well, what's wrong with me?
Bende yanlış olan ne?
You're taking this the wrong way.
Tatlım, bunu yanlış anlıyorsun.
Have you ever been wrong, sir? - О, да, действительно.
Evet, elbette.
My heavens но я не собираюсь говорить вам, когда я был неправ. ... but I'm not gonna tell you when I've been wrong.
Ne zaman yanıldığımı söylemem.
Lesson # 7 : Belief and seeing are both often wrong.
İnanç ve görmek, genellikle ikisi de yanlış.
- It was just confusion. And events afterwards showed что наш вывод о том, что мы подверглись нападению в тот день, был неверным. ... that our judgment that we'd been attacked that day was wrong.
Sonra gelişen olaylar gösterdi ki o gün saldırıya uğradığımıza dair verdiğimiz karar yanlışmış.
Таким образом мы были правы в одном и неправы в другом. So we were right once and wrong once.
Yani bir kez yanılmamış, bir kez yanılmıştık.
Мы были неправы. We were wrong.
Yanılmıştık.
- You're totally wrong... "... мы боролись за независимость.
Biz bağımsızlık için savaşıyorduk.
И этот парень пытается уговорить меня сделать что-то... And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Ve bu adam yanlış olduğunu bildiğim ve yapmayacağım bir şey anlatıyor.
" Jesus Christ. I love this man, I respect him, but he's totally wrong.
Bu adamı seviyorum, saygı duyuyorum, ama çok yanılıyor.
"Курс которым мы идем, полностью неверен. " The course we're on is totally wrong.
" Bulunduğumuz yol tamamen yanlış.
Я хочу сказать вам : вы ошибаетесь. I wanna tell you : you're wrong.
Yanıldığınızı söylemek istiyorum. "
12- - THIS IS WRONG.
12... Bu yanlış.
I guess I was wrong.
Sanırım yanılmışım.
Transcript : Raceman Synchro : ikpko Перевод от Z.
( of what went wrong yesterday )
Что не так?
What's wrong?
Улица Сезам полетела к черту!
Now we've got wrong-sounding Muppets!
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
Siz buradayken benim Alex'le tek takılmam yanlış geldi.
( RAPS ) Whoever said life's easy, well you're wrong
# Kim hayatın kolay olduğunu söylediyse, yanılıyor
I'm tired of being wrong
# Yanlış yapmaktan yoruldum
The way I did you wrong
# Nasıl yanlış yaptığımı
Боже, я прям... ходячая тема для дневных ток-шоу.
Ben çok..... gündüz talk show sunucusu gibiyim. What is wrong with me? Benim ne sorunum var böyle?
Мы искали не в том фильме Джона Хьюса.
We've been looking in the wrong john hughes movie.
There's nothing wrong withbeing in denial, my friend.Ourwhole careers were built on it.
Kendini kandırmakta kötü bir şey yok arkadaşım. Tüm kariyerimiz onun üzerine inşa edildi.
* And wonder what went wrong *
* Ve nerede yanlış yaptığını merak edersin *
* What went wrong, brown eyes. *
* Neresi yanlış, kahverengi gözler. *
I can't seem to do right for doing wrong.
Yanlış yaparken doğru yapar görünemem.
Now, don't get me wrong. I've loved serving our country.
Beni yanlış anlama, ülkeme hizmet etmeyi seviyorum.
Yeah, well this time, it wasn't me, and I can't find anything wrong with navigation or propulsion.
Evet, ama bu sefer, ben yapmadım ve seyrüsefer ya da itici güçte bir problem bulamadım.
I'm not inclined to resign to maturity if it's all right then you're all wrong but why bounce around to the same damn song you'd rather run when you can't crawl
Kendimi ergenliğe teslim etmeye hevesli değilim. Eğer sorun yoksa, o zaman tamamen yanılıyorsun. Ama niye aynı lanet şarkıya dalıp duruyorsun?
I got the wrong impression of you at all.
Ben yanlış anladın hiç senin izlenim.
"Whoops, wrong dad."
"Ups, yanlış baba."
Что случилось? So what's wrong?
- Sorun nedir?
I know it was wrong to run, but I was afraid to go to the cops.
Kaçmak doğru değildi, biliyorum. Ama polise gitmeye korkmuştum.
Бобби "Не те шары" Кобб здесь для новых Mel's Hoagie Hut's фрикаделек
Bobby "Wrong Balls" Cobb here for Mel's Hoagie Hut's new meatball sub.
Эй Бобби "Не те шары" Кобб здесь для Mel's Hoagie Hut's новые фрикадельки Они такие вкусные и не содержат конины
Hey, Bobby "Wrong Balls" Cobb here, for Mel's Hoagie Hut's new meatball sub. It's so good, 100 % horse-free.
Бери пример с меня не ешь неправильные шарики.
Take it from me, don't eat the wrong balls.
The hologram on the Alabama license is cemented with the wrong base.
Alabama ehliyetinin üzerindeki hologram yanlış temelin üzerine yapıştırılmış.
Hey, what- - what's wrong, Ray?
Ne oldu Ray?
Something's wrong.
Bir terslik var.
I took him in, got him clean, taught him right from wrong.
Onu yanıma aldım, uyuşturucuyu bıraktırdım, doğruyla yanlışı öğrettim.
We're going about this the complete wrong way. Nothing that involves poster board and Sharpies is ever gonna get anyone stimulated.
Tamamen yanlış yoldayız, politikacı afişleri içeren hiçbir şey ilgi çekmez.
- Ошибаешься.
- Wrong.
Ну, пока. # And through it all she offers me protection # A lot of love and affection whether I'm right or wrong
Görüşürüz.
What's wrong?
Ne oldu?
Я в нём очень ошиблась.
I was totally wrong about him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]