English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Y ] / Yourself

Yourself traducir turco

115 traducción paralela
" Get yourself a sweet Madonna...
Kendine bir Meryem Ana al.
"Get yourself a sweet Madonna... "... dressed in rhinestone sittin'on... "... pedestal of abalone shell.
Kendine bir Meryem Ana al sahte elmasıyla otururken... cam fanusun içinde.
Let your mind go Let yourself be free
Düşüncelerine ket vurma serbest bırak kendini
Let your mind go Let yourself be free
Düşüncelerine ket vurma Serbest bırak kendini
Ты что, думаешь, она такая уж красивая?
You can be cute by yourself. Küçük Mickey, amma da güzel!
Вы парни помогают yourself to что - нибудь в холодильнике.
Gençler kendinize dolaptan birseyler alın.
- So have yourself " ы помнишь д € дю Ёла, не так ли?
- Al amcayı hatırladın, değil mi? - Hayır.
Ты готов дать себе утонуть?
Are you ready to let yourself drown?
Ты уверен в себе?
Are you sure of yourself?
Откроешься мне?
Would you open yourself?
"Иди в сад."
"Go tuck yourself in."
Кверху жопой не вставай.
Shake your ass, watch yourself
Кверху жопой не вставай.
Shake your ass Watch yourself
Значит, утверждая, что расследование было безупречным, вы, практически, хвалите самих себя.
So, when you said the investigation were not flawed, O halde, soruşturmanın hatalı olmadığını söylediğinizde you basically were giving yourself a big thumb up.
- А если я попрошу убить его, ты так и сделаешь?
leydim. Don't torture yourself. Çıldırmış.
Если этот малый народ, опустится в болото, и не сможет отстоять независимость... If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя : - что случится со всеми другими малыми народами? ... ask yourself : - what's gonna happen to all the other little nations?
Bu küçük ülk e heba olur ve bağımsızlığını k oruyamazsa tüm diğer küçük ülk elere ne olacağını k endinize sorun.
SO IF THIS IS NEW TO YOU, TAKE YOUR TIME, PACE YOURSELF AND TAKE BREAKS.
Eğer bu rutine aşina değilseniz, ağırdan alın, ve mola vermekten çekinmeyin.
GATHER YOURSELF.
Kendinize mola verin.
MAKE IT INTERESTING FOR YOURSELF.
Ara sıra değiştirin.
§ Ты хочешь попробовать ее сам... §
# You want to taste and help yourself... #
§ Помоги себе, возьми немного §
# Help yourself, take a few #
- Что это значит?
I bet you tell yourself that all the time. Bu da ne demek?
1500 ) } aru ga mama ni kimi wa kimi wo hanate { \ 1cHB0B0B0 } Set yourself free as you are
Olduğun gibi kendini özgür bırak
гмм, Express Yourself Cherish, Oh Father -
Şey, Muhtemelen bir kasa bira yada esrarınız, vardır.
Lower yourself Forgetting all your standards
# Seviyeni unutup kendini alçalttın mı?
And you gotta prove yourself to me first, d'you understand?
Ayrıca öncelikle kendini kanıtlamalısın. Anlaştık mı?
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
ne kadar çok kırıldığını.. ama hala.. devam ettiğini, yeniden küllerinden doğduğunu, ve yeniden denediğini.
The kids say you gotta go viral to promote yourself these days.
Sevgili seyirciler, Amerika'da yaşayan 30 kişiden 50'si tavşan besliyor.
God, you're so up yourself!
Tanrı'm! Şu haline bak!
Don't flatter yourself, sweetheart.
Hayal bile etme tatlım.
Ему нравится все из серии "Соберите сами".
DIY leri ( Do-It-Yourself - Kendin Yap ) sever. Mm.
* I'm nothing to play with * * go on and find yourself a toy * * yeah yeah yeah... *
* Oynanacak biri değilim ben * * Git, bir oyuncak bul kendine *
So, go make yourself useful and get us some ice.
Şimdi gidip işe yara ve buz getir.
All you have to answer to is yourself.
Sadece kendine hesap veriyorsun.
Why not just deliver it to him yourself?
Neden kendiniz vermiyorsunuz?
I guess I'm supposed to tell you to be yourself, but in your case...
Sanırım, kendin olmanı söylemem gerekiyor ama senin durumunda...
You need to clean yourself up and get back out there.
Temizlenip dışarı çıkmalısınız.
Now, if you pull yourself together, you start acting like a real commander, maybe we can get going again.
Şimdi, eğer kendinize çekidüzen verirseniz ve gerçek bir komutan gibi davranmaya başlarsanız belki gitmeye devam edebiliriz.
You don't get to feel sorry for yourself.
Kendinize acıma hakkınız yok.
But which of our clients do you see yourself working with?
Ancak müşterilerimizin yapın Kendinizi çalışma görüyor musun?
You're gonna give yourself butt cancer.
Kendini kanser edeceksin.
And I'm not gonna let you martyr yourself for a two-day-old infant just because you feel guilty because you weren't around for me.
Beni hiç tanımıyorsun. Hiç yanımda olmadığın için suçluluk hissediyorsun diye kendini iki günlük bebek için feda etmene izin vermeyeceğim.
Come on, do yourself a favor and just let me go.
Kendi iyiliğin için beni bırak.
Maybe you was rippin'off a few bong hits yourself.
Belki sen de kendi halinde kafayı buluyordun.
- Go fuck yourself, all right?
- Git kendini becer, tamam mı?
- No, no... buy yourself a steak dinner.
- Hayır, biftek alırsınız.
Оставь себе.
Save yourself.
[Enjoy Yourself от Louis Prima]
[Enjoy Yourself by Louis Prima]
So, you and Barb weren't the happy couple that you made yourself out to be, isn't that right, Dale?
Demek sen ve Barb göstermeye çalıştığın kadar mutlu bir çift değildiniz, Dale?
Maybe you should have taken more time, you know, for yourself.
Belki de kendine biraz daha zaman ayırmalıydın.
Лучше провести параллель с видеоклипом "Express Yourself"?
" Express Yourself'" klibini mi örnek verseydim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]