Zebra traducir turco
178 traducción paralela
Довольно забавно, зебра да еще и с полосами. Да, прекрасно, прекрасно.
- Komik, zebra ve çizgileri.
"Это было просто", — сказал человек и на бис продолжил, доказал, что чёрное — это белое, а после был задавлен на пешеходном переходе.
Çok kolay oldu, der insan. Daha sonra siyahın beyaz olduğunu ispatlamaya çalışırken, bir sonraki zebra geçidinde öldürülür.
Я всегда хотела отделать комнату бамбуком и, типа, шкурами зебры.
Her zaman üzerinde zebra desenli bir kumaş bulunan bambu takımı isterdim.
Нажми "З", и будут зомби От А до Я.
"A" armut'tan, "Z" zebra'ya...
Я такой голодный, целую зебру съел бы.
O kadar açım ki bir zebra yiyebilirim.
Час назад стадо зебр блокировало автостраду.
Bir saat önce bir grup zebra transit karayolunu kapattı.
Урсула - это полоска. А ты - пятно, которое я намерена вывести как можно быстрее.
Ve Ursula bir zebra sense bir leoparsın... anlatabiliyor muyum?
- Это вопрос полосок и пятнышек.
Bu tam bir zebra ve leopar sorunu Ne?
Зебра.
Shi-ma-u-ma. ( zebra )
Разве нигде нет туши зебры, над которой тебе надо парить?
Senin bir zebra iskeletinin tepesinde beklemen gerekmiyor muydu?
Хочешь увидеть тушу? Посмотри в зеркало.
Zebra iskeleti görmek istiyorsan, aynaya bak.
Мой народ был рабами белых, когда твой еще раскрашивал лица и гонялся за зебрами.
Siz Afrika'da zebra kovalarken, biz beyaz adamın zencisiydik.
Таканава, Зебра, потому что у него...
Takanawa, Zebra, çünkü...
Ничего не напоминает?
Takanawa, Zebra?
У нас животное... которое живёт в воде в воде, в прудах...
- Ne oldu? - Yok birşey. Adriana şimdi geldi ve bana bir Zebra verdi.
Зебра 3 на связи!
Biz, zebra-üç ekibiyiz.
- Зебра 3 на связи!
- Zebra-üç merkezi arıyor.
- Говорите, Зебра 3.
- Evet zebra-üç, burası merkez.
- Зебра 3! Ограбление. Приём!
- Merkezden zebra-üçe. 211 vakası.
Зебра 3 - базе!
Zebra-üç, merkezi arıyor!
Зебра 3, мы проверили номера.
Merkezden, zebra-üçe. Araç tespit edildi.
Происшествие на углу Пятой и Такер!
Merkezden, zebra-3'e. 5.cadde köşesi 420 no'da...
Это Зебра 3!
Zebra-3'ten merkeze.
Зебра-4, оставайтесь на месте, ждите.
Zebra 4 yerinizde kaIın, bırakın onIar size geIsin.
Ну, вообще-то, ты меня только что спас от покупки коврика из искусственной зебры в телемагазине.
Aslında beni alışveriş kanalından zebra desenli bir pike almaktan kurtardın.
Сэр, мы тут обдумали обновленный вариант операции "Зебра".
Efendim biz modifiye edilmiş Zebra Operasyonu düşünüyoruz.
Если я в астрале - не лезь.
Bir zebra düş görürken onu yalnız bırak.
Скорее! У нас пропала зебра!
Muhtemelen Kanada'ya doğru giden kayıp bir zebra var.
Так точно - зебра.
Bu doğru. Bir zebra.
Это был великий Нолан Уолш, господа, фермер и зебровод.
Mısır çiftçisi ve zebra eğiticisi. Ve bunları yazabilirsiniz.
Ипподром не для зебры.
- Bana ne dedin sen? - Bir zebra!
И вообще, я не лошадь, я...
- Zebra mısın? Biliyorum.
Такер ничего не понимает.
Benim zebra olduğumu bile bilmiyordu.
Только не это. Сэр Трентон.
Korkarım ki planlarda bir değişiklik oldu, zebra.
Вы смотрите репортаж соревнований, где вершится история конного спорта.
Ben KNN'den Courtney Jones, Turfway Park'tan canlı olarak... at yarışı tarihinin yeniden yazılışındayız. - Bir zebra...?
Вы меня слышите?
O zebra sahanın her yerindeydi!
Львы едят зебр. Зебры едят траву.
Aslanlar zebra yer, zebralar ise ot.
Две зебры. - Так.
İki adet zebra.
У, Код Зебра.
Zebra kodu.
Почему ты не можешь просто сказать людям, что ты зебра?
Neden sadece zebra olduğunu söylemiyorsun?
Сбросим зебру, она амортизирует удар.
Zebra belki düşüşümüzü yavaşlatır.
И Миллер тоже не знал, когда вышел из дома сегодня утром.
İyi geceler denir, ama zebra diyenler de var.
Когда слышишь цокот копыт, предполагайте, что это лошадь, а не зебра, верно, доктор Бэйли?
Toynakların sesini duyduğunuzda at ya da zebra olmadığını biliyorsunuz değil mi?
Предатель, истребитель зебр,
Kalleş, kaçak zebra avcısı.
"Так, в 15 милях направо должна быть зебра."
"25 kilometre sağda bir zebra olmalı."
Вы подъезжаете, а там и правда зебра.
Gidiyorsun, bir bakıyorsun zebra orada!
Там зебра!
Zebra harbi orada!
Вот это зебры, а это львы.
Bunlar zebra, bunlar da aslan.
Бешеная зебра.
- "Deli zebra."
Невероятно.
Bir zebra tarafından kenara atıldığımıza inanamıyorum.
Всего месяц назад никто не слышал о скаковой зебре по кличке Полосик.
Daha birkaç hafta öncesine kadar kimse yarışçı zebra Stripes'ı duymamıştı.