Zelda traducir turco
257 traducción paralela
Это знаменитая субретка экрана в прекрасных фалдах Зелда Сандерс!
Şu sahnelerin ünlü "hızlı çapkın" kızı sosyete takımının sevgilisi Zelda Zanders!
Зелда!
Zelda!
О, Зелда!
Zelda
Зелда испытала так много неудач, Я надеюсь, что в этот раз это действительно любовь.
Zelda pek çok mutsuzluklar yaşadı, umarım bu kez gerçek aşka sıra gelmiştir.
- Она сгодится на роль сестры Зелды.
Zelda'nın kardeşi rolüne iyi gider.
М-р Симпсон хочет тебя снимать в роли сестры Зелды.
Bay Simpson size Zelda'nın kızkardeşi rolünü vermeyi düşünüyor.
- Спасибо, Зелда, ты истинная подруга.
- Teşekkürler Zelda. Sen gerçek bir arkadaşsın.
Зелда мне всё рассказала.
Zelda bana herşeyi anlattı.
- Спасибо, Зелда, ты истинная подруга.
- Teşekkürler, Zelda. Sen gerçek bir dostsun.
Как ты думаешь, почему Зелда так беспокоится?
Zelda neden bu kadar endişeli sanıyorsun?
Вы дали этой девочке роль в картине вместе с Зелдой а в следующей она получит еще большую роль, так?
Ona Zelda'nın filminde bir rol vermiştiniz ve ona gelecek filmde daha büyük bir rol verecektiniz
На самом деле ее зовут Зельда.
Gerçek adı Zelda.
Ты лжешь, Зельда.
Yalan söylüyorsun, Zelda.
Зельда.
Zelda.
От Зельды?
Zelda'dan mı?
Уберем с дороги Зельду. Снимем одну из официанток бара и приведем сюда.
Zelda yolundan çekildiğinde o kokteyl garsonlarından birini alır buraya getiririz.
Он знает, как выглядит Зельда?
Zelda'nın nasıl biri olduğunu biliyor mu?
- Привет, Зельда.
- Merhaba, Zelda.
Поздравляю, Зельда.
Mutlu yıldönümleri, Zelda.
Бедная Зельда.
Zavallı Zelda.
Это же я, твоя жена, Зельда, помнишь?
Benim, senin karın. Zelda, hatırladın mı?
Зельда!
Zelda!
Я ничего не имею против, но только не с Зельдой.
Ben buna karşı değilim, ama Zelda'yla olmaz.
Так! А кто такая Зельда?
Zelda da kim?
В общем, ты - Зельда.
Yani, sen Zelda'sın.
Спасибо, но меня зовут Зельда.
Teşekkürler ve ayrıca adım, Zelda.
Ты и Зельда.
Yani, sen ve Zelda.
Я же Зельда, забыл?
Ben, Zelda'yım, hatırladın mı?
То есть Зельда. Присмотри за соусом для мяса, ладно?
Yani, Zelda etin sosuna bakıver, olur mu?
Моя жена Зельда.
Bu, benim karım Zelda.
У Зельды есть все ваши пластинки.
Zelda'da bütün plaklarınız var.
А ты, Зельда?
Peki ya sen, Zelda?
Ох, Зельда, Зельда. Ты себе всю жизнь искалечила.
Oh, Zelda, Zelda hayatını nasıl da mahvettin.
Нет, нет, Зельда.
Hayır, hayır, Zelda.
Зельда, тебя здесь быть не должно.
Zelda, senin burada olmaman gerekiyordu.
Ну-ну, Зельда, успокойся.
Bak, Zelda, sakin ol.
Послушай, Зельда.
Bak, Zelda.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Tamam, Zelda, istiyorsan bana vur ama lütfen içeri girme.
Я написал ее для Зельды, когда ухаживал за ней.
Bunu Zelda'yla çıkarken onun için yazmıştım.
Зельда, почему ты мне не напомнила?
Neden beni uyarmadın, Zelda?
У меня записка от Зельды.
Zelda'dan bir mesaj getirdim.
Я только что говорил с Зельдой.
Zelda'yla konuştum.
Зельда, прежде чем туда идти, мы должны поговорить.
Zelda, yukarı çıkmadan önce seninle konuşmak zorundayım.
Зельда, вспомни, пять лет назад,..
Zelda, 5 yıl öncesini hatırla.
Не волнуйся, Зельда.
Merak etme, Zelda.
- Зельда! - Тише.
Zelda!
Что ты собираешься оставить Эмили и сбежать с... призером премии эмоциональной зрелости имени Зельды Фицджеральд?
Emily'i bırakmak üzere olduğunu mu? Zelda Fitzgerald Olgunluk Ödülü kazanan..... o kadınla kaçacağını mı?
- Зельда Фицджеральд Фрэнсис Фармер, и маленькая Сильвия Платт.
- Zelda Fitzgerald Frances Farmer ve küçük Sylvia Plath.
Зельда Фицджеральд в 20-е годы надевает их на шумные вечеринки и сводит мужчин с ума.
Zelda Fitzgerald'20lerde bir kadın bunu çılgın partilerde giyiyordu, bütün erkekleri çılgına çeviriyordu.
"Зельда посмотрела на трубочиста. Её отца, викария..."
"Zelda, baca temizleyicisine bir bakış attı, Anglikan Papazı olan babası..."
А как ты думаешь Зельда?
Tahmin et nereden, Zelda.