Zoidberg traducir turco
189 traducción paralela
Как раз в то время, когда ваш народ прибыл на Землю, да, Зойдберг?
Sizin halkınızın dünyaya geldiği zamanlardı, değil mi Zoidberg?
А мраморный бассейн доктора Зойдберга с другой стороны.
Dr. Zoidberg, sizin bilye tankınız da diğer tarafta.
Зойдберг, опусти дверь еще на дюйм.
Zoidberg, kapıyı biraz daha indir.
Случайно никто из вас не забывал думать о чувствах доктора Зойдберга?
İkiniz de hiç Doctor Zoidberg'in hislerini dikkate aldınız mı?
Я продал свои волосы, чтобы купить третий комплект расчёсок для Зойдберга.
Ben de saçlarımı Zoidberg'e bir çift toka alabilmek için peruk yapanlara sattım.
Кроме тебя, доктор Зойдберг.
Siz hariç, Doctor Zoidberg.
- Просто сделай торт. И, если собираешься, чтобы потом из него...
Dr. Zoidberg giderken bunları tutmamı söyledi.
Хотела бы я, чтобы Бендер хоть раз почувствовал, что чувствую я!
Neden Zoidberg halen yalnız?
Мы с Армандо пойдем в его машину выпить кофе... на заднем сиденье.
Dr. Zoidberg? Gösterin işe yaramadı. Neden benimle konuşmaya çalışıyorsun?
Возможно, всё это... было благотворительным обедом для Метрополитена. Стой, что это?
Buraya Zoidberg'in ne kadar harika biri olduğunu söylemeye geldim.
Бендер, тебе совсем не обязательно было лезть сюда.
Ama bu herşey demek değil. Zoidberg'in sözlerinin sana ait olduğunu biliyorum.
Ладно, ладно, не берите в голову.
Dr. Zoidberg, Göründüğü gibi değil!
Вы же мутанты! Мутанты? А может быть, это вы мутанты?
Fry ve Zoidberg, güzel Edna için ölümüne dövüşecekler.
Так что это в основном на Пасху и Рождество. Зубастик?
Zoidberg'e 2'e 9 veriyorum, çılgın yengece!
Не могу! Я люблю любое живое создание.
Dr.Zoidberg benim arkadaşım.
Д-р Зойдберг, это Фрай, наш новый курьер.
Dr. Zoidberg, bu Fry, yeni teslimatçımız.
Ну давай же, Зойдберг. Я ведь отдал тебе пас!
Hadi ama Zoidberg, tam sana pas atmıştım!
Все потому, что ты переигрывал, Зойдберг.
Hep abartılı rol yapman yüzünden, Zoidberg.
Пошёл ты, Зойдберг!
Hadi oradan, Zoidberg!
В первую очередь, доктор Зойдберг... у вас есть хотя бы диплом о медицинском образовании?
İlk olarak, Dr. Zoidberg tıbbi dereceniz var mı?
Так теперь Зойдберг большой, а?
Zoidberg de artık büyük.
Зойдберг приступает к расследованию!
Zoidberg görev başında!
Скучный ты, Зойдберг.
Çok sıkıcısın, Zoidberg.
Лила, Зойдберг и все остальные – это Флексо!
Leela, Zoidberg, hepiniz, bu Flexo.
О, Зоидберг!
Vaov, Zoidberg!
Оставь доктора Зойдберга, он в два раза опытнее тебя!
- Zoidberg, bırak da biraz düşman öldürsün. Dr.Zoidberg'i rahat bırak!
Так это лишь совпадение, что Зойдберг у нас беспросветно беден и безнадёжно одинок?
Zoidberg'in bu kadar çulsuz ve umutsuzca yalnız olması tesadüf mü yani?
Э, Доктор Зойдберг?
Dr. Zoidberg.
Зойдберг, веди ты.
Zoidberg, sen kullan!
И победитель большой гонки Зойдберг-Лихач!
Vroom, vroom! Ve kazanan Yolların Ustası Zoidberg!
Так что, я предлагаю заставить убирать Зойдберга.
Yine de, bu işi Zoidberg yapsın diyorum.
Доктор Зойдберг? Вы в порядке?
Dr.Zoidberg, iyi misiniz?
- Зойдберг, ты идиот!
Zoidberg, seni aptal şey!
Доктор Зойдберг, ты поразителен.
Dr. Zoidberg, inanılmazsın!
Доктор Зойдберг, я могу поговорить с тобой о Фрае?
- Dr. Zoidberg, seninle Fry hakkında konuşabilir miyim?
Да, он не идеальный, но ты же не хочешь быть такой же одинокой, как Зойдберг!
Mükemmel değilmişse ne olmuş? Sonun yaşlı ve yalnız Zoidberg gibi mi olsun?
У вас у всех есть Зойдберг!
Hepinizin halen Zoidberg'i var.
... Зойдберг...
Zoidberg.
Мы отмечаем десять лет, как наш коллега доктор Зойдберг работает в Плэнет Экспресс
Bugün dostumuz Dr. Zoidberg'in Planet Express'teki onuncu yılı.
Ура Зойдбергу!
Yaşasın Zoidberg!
Зойдберг? !
Zoidberg?
- И Зойдберг тоже!
- Zoidberg de.
Мадам, у меня тут запоздалая заявка - мой жесткопанцирный ух-терьер, мистер Зойдберг.
Son anda bir yarışmacımız katıldı. Sert kabuklu çığırtkan terrier, Mr. Zoidberg.
Он суетится, как Зойдберг, когда кто-нибудь скажет слово "пища".
Tıpkı Zoidberg'e "yemek" dediğimiz zamanki gibi davranıyor.
Доктор Зойдберг, чего это все ведут себя так по-идиотски?
Doktor Zoidberg, neden herkes tuhaf davranıyor?
Зойдберг должен осмотреть твой пищеварительный тракт.
Zoidberg, sindirim sistemini incelemeli.
Где Зойдберг?
Zoidberg nerede?
Да, ну тогда удачи. Явно надо быть гением, чтобы сосчитать эти все кольца. Ему пять лет.
- Ben doktorum! Dr.Zoidberg'in neden böyle davrandığını anlamıyorum.
Его спустили в унитаз.
Dr.Zoidberg, Bu çılgınlık! Mantıksız davranıyorsun!
Зойдберг!
Zoidberg?
ты потерял девушку своей мечты, но у тебя всё ещё есть Зойдберг!
Rüyalarının kadınını kaybetmiş olabilrsin ama halen Zoidberg'in var.