А ты молодец traducir turco
96 traducción paralela
А ты молодец.
Erkek adama bakın. Kimin aklına gelirdi bu?
А ты молодец.
Bu gece kendine iyi hakim oldun.
А ты молодец, Макс!
İyi çocuk Max.
А ты молодец, моя дорогая.
yavrucuğum.
- А ты молодец!
Sağlam adammışsın!
- А ты молодец.
Ne kadar müthişsin!
А ты молодец, парень, доставай свой бумажник.
Sen biraz yüzsüzsün. O sikik dağarcığını bir kenara bırak, evlat.
А ты молодец, старикан.
Çok iyiydin, ihtiyar.
- А ты молодец, крепкая.
Sen gerçekten sert oynuyorsun, değil mi anne?
А ты молодец, Макналти.
Tamamdır, McNulty. Faidley mi? Tamamdır, McNulty.
А ты молодец, знаешь?
Biliyor musun, düzgün bir çocuksun.
А ты молодец, милочка.
Fena değilsin tatlım.
А ты молодец, Адамс, поработал сегодня по-полной, в стенах и на улице.
Aferin Adams. Eğlence tam hız devam ediyor.
- А ты молодец.
- Çok iyi olmuş, ortak.
А ты молодец.
- Bu işte iyisin!
А ты молодец.
Oldukça iyisin.
А ты молодец, не струсила.
İçeride harika bir iş çıkardın.
А ты молодец...
Oldukça titizsin.
А ты молодец, Наджид.
İyi iş çıkardın Najid.
А ты молодец! И впрямь молодец! Молодец!
Gerçekten iyisin, çok iyisin.
А ты молодец.
Bu çok iyidi.
А ты молодец, Барби!
İyi görünüyorsun, Barbie.
А ты молодец.
Çok iyiydin.
- А ты молодец.
- Koşan adam hareketi.
А ты молодец, хорошо все придумала.
Hakkını vermeliyim.
А ты молодец, Лео! ..
Çok etkilendim.
А ты молодец, Реджинальд. Мы не закончили.
Ama seninle işimiz daha bitmedi.
А ты молодец, Энни Уолкер.
Sen iyisin, Annie Walker.
А ты молодец.
Sen iyisin.
Да-а, ты молодец! Но только это не твой стрекотун!
- Peki, ben bir bilim adamıyım, ama bu kesinlikle cıvıl cıvıl değil.
А ты молодец.
Bak!
Нам бы до бензина добраться, а там - ищи нас в поле. Ты - молодец, честно.
Benzine ulaşmanın bir yolunu bulup buradan kaçacağız.
А вот ты молодец.
Aferin sana.
Ты молодец. А как твоя подружка?
Şu kız arkadaşın nasıl?
А ты, молодец.
Gayet iyisin.
Главное в том, что ты повернулся. Ну, ай да молодец ты!
Önemli olan, virajdan döndün.
А знаешь, док, ты молодец.
Aslında iyiymişsin doktor.
- А ты молодец!
- Bir harikaydın dostum.
- А ты - молодец.
Harikasın.
Уолтер, а ты молодец.
- İyisin.
А ты, правда, молодец.
Ama haklısın. İyi çalıyorsun sen.
А ты неплохо кидаешь! Молодец!
İlginç yeteneklerin var.
Ты, конечно, молодец, но ты взял с собой нож, а у нас намечается перестрелка.
Ama silahlı bir kavgaya bıçak getirmişsin.
А ты молодец, всегда лёгка на подъём.
Sen tam bir centilmensin, her an her şeye hazır.
А ты настоящий молодец.
Senin gibi erkek zor bulunur.
Да, ты молодец. А вот твоя мама ведёт себя, как маленькая.
Kendini coşturmayı bu şekilde öğreneceksin.
А ты молодец, умеешь.
- Bu oyunda gayet iyisin.
А ты, кстати, молодец.
Önümden çekil!
Ты - молодец, а я - дурак, потому что всему поверил на слово!
Çok yeteneklisin, bense sana kandığım için çok aptalım!
А ты, молодец, потому что, всего лишь не играешься с собой?
Ama sana aferin! Kendi üzerine düşen kısmı yapamadın.
А ты молодец, Горацио.
Gayet iyisin Horatio.
а ты что делаешь 157
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что 476
а ты что будешь делать 75
а ты знаешь 884
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что 476
а ты что будешь делать 75
а ты знаешь 884
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты что тут делаешь 145
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты что скажешь 109
а ты кто такой 234
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты что тут делаешь 145
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты что скажешь 109
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты думал 148
а ты знал 117
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты не думаешь 147
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты думал 148
а ты знал 117
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты не думаешь 147