А это что за хрень traducir turco
37 traducción paralela
А это что за хрень?
Bu saçmalıkta neyin nesi?
А это что за хрень?
Bunlar nereden geldi böyle?
- А это что за хрень?
Bu da ne böyle?
А это что за хрень?
Nedir bu saçmalık?
- А это что за хрень?
- Bu da neyin nesi?
Вся мебель во дворе, а это что за хрень?
Bütün mobilyalar dışarıda. Ve bu da nedir böyle?
А это что за хрень?
Ne halt oluyor burada?
ну, а это что за хрень?
# Acaba bu nedir? #
А это что за хрень?
Bu da ne lan? Bu- - Aman yarabbi, bomba adamın içinde.
А это что за хрень?
Bu neydi lan?
А это что за хрень?
Bu da nedir?
А это что за хрень?
Ne lan o?
А это что за хрень?
Bu da ne böyle?
Худу-вуду! Ништяк! - А это что за хрень?
- Bu da neyin nesi?
— А это что за хрень?
- Bu ne ulan?
Вегетарианский чили, испанские сардины, и... а это что за хрень?
Vejetaryen biber, İspanyol sardalya ve... bu ne lan?
А это ещё что за хрень?
Bu da ne böyle?
А это ещё что за хрень?
Bu da ne?
- А что это за хрень на тебе надета?
- Senin üzerindeki de ne öyle? - Dikkatini mi çekti?
А это что за чёртова хрень?
O zaman canı cehenneme.
- А это еще что за хрень?
Bakalım burada ne varmış.
А блинчики? Это что за хрень?
- Sahneme çıkmayı kabul ettiler.
А это ещё что за хрень?
Bu da neydi böyle?
А это что ещё за хрень?
O ne lan?
Это странно. Дело в том, что я перенес операцию на открытом сердце. А это дает вам буквальное понимание того, что это за хрень - открытое сердце.
garip bir şey daha,'açık kalp ameliyatı geçirdim nasıl bişey olduğunu söyliyeyim hassiktir bu ne- - açık kalp.
А это что еще за хрень?
Bütün bu saçmalıklarda ne?
А это еще что за хрень?
Bu da ne böyle?
– А это еще что за хрень?
- O da ne? - Kahretsin!
А это тогда, что за хрень?
Bu ne be?
А это что еще за хрень?
Bu da ne?
Я взялась за эту работу потому, что слышала, что вы жестко-задый шеф, который сделает из меня лучшую, кем возможно стать, а вы ведете себя так, будто я принцесса, это полная хрень.
Bu işi aldım çünkü, sizin zor bir patron olduğunuzu.. .. ve beni olabileceğim, en iyisi olmaya iteceğinizi düşündüm. Ama siz bana prenses gibi davranıyorsunuz.
Что это за хрень? А?
Bu ne lan?
А что это вообще за хрень?
Bu tam olarak nedir?
А это что еще за хрень?
- Bunlar ne be?
А это что за хрень?
- O ne için?
- Так, а это что еще за хрень? !
Bu da ne lan?
- ( дориан ) А это что за новая хрень?
Nedir bu gürültü?