Автоответчик traducir turco
528 traducción paralela
Твой автоответчик не отвечает.
Telesekreterin de cevap vermedi.
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
Bir kere, üsse telefon açtığınızda, karşınıza sürekli hatların geçici olarak hizmet dışı olduğunu söyleyen bir kayıt çıkıyor.
Это новый автоответчик плохо работает.
Yeni telesekreterim iyi çalışmıyor.
Автоответчик не проверяла?
Mesajlara baktın mı?
- Нет. Там автоответчик отвечает.
Telesekreteri çıktı.
Я тебе не автоответчик.
Ben senin telesekreterin değilim.
Линда, я тебе не автоответчик и недавно тебе звонил какой-то Грег или Крейг.
Linda, ben senin telesekreterin değilim ve seni biraz önce Greg ya da Craig adında biri aradı.
Здраствуйте, вы позвонили на автоответчик Стива Форреста, в настоящий момент он не может подойти к телефону.
Steve Forrest'ın telesekreterine ulaştınız. Şu anda dışarıdayım.
Вы слушаете автоответчик номер 555-43-75.
5554375.
Ты не слушала автоответчик?
Teleksekreterini dinlemedin mi?
Что напоминает мне, нужно проверить автоответчик. Хотя не знаю зачем.
Ki bu da bana, mesaj servisimi bir kontrol etmem gerektiğini hatırlattı.
Чёрт, сработал автоответчик.
Hay Allah, makine açık.
Я сейчас оставлю сообщение на его автоответчик и придумаю какую-нибудь отговорку почему я не могу пойти на игру.
Aslında telesekreterini arayıp neden gidemediğim konusunda bir bahane uydurayım.
Ладно, только сначал проверю автоответчик.
Tamam, önce mesajlarımı bir kontrol edeyim.
- Автоответчик.
- Telesekreter.
Автоответчик.
Telesekreter.
У вора мой автоответчик.
Makine hırsızda.
Я есть в справочнике, и у меня автоответчик.
Rehberde adım var, ve telesekreterim de var.
Попал на автоответчик.
Telesekreterine not bıraktım.
Позвонил во вторник, снова автоответчик.
Salı günü aradım, tekrar telesekreter çıktı.
Включился автоответчик и я полетел как Муссолини с балкона.
Tekrar telesekreter çıktı, Mussolini'yi balkondan aşağıya fırlattım.
Ее автоответчик сломан и она пользуется старым.
Telesekreteri kırılmış ve eskisini kullanmak zorunda kalmış.
Но ты знаешь что как только она войдет, она включить автоответчик.
Ama biliyorsun içeri girer girmez mesajlarını dinlemek isteyecektir.
Я проверю автоответчик.
Telesekreterimi kontrol edebilirim.
Я только проверю автоответчик, и мы идем.
Tamam, o zaman mesajlarımı kontrol edeyim ve gidelim.
Я люблю свой автоответчик.
Telesekreterimi seviyorum.
Гас сказал мне на автоответчик, что я должна с ним тут встретиться. Где он?
Gus burada buluşmak istemiş.
Никаких сообщений от Гаса. Домашний автоответчик вообще пустой.
Gus'a hiç birinde mesaj yok.
Тeлефон, лампа, автоответчик.
Telefon, lamba, telesekreter.
Тогда ему, зачем автоответчик?
Ne için bir telesekretere ihtiyaç duysun ki?
Это абсолютно такой же автоответчик, как у Джанека.
Bu Janek'in kutusunu koymak için kullandığı telesekreterin aynısı.
Вам нужен был автоответчик.
Siz telesekreteri bekliyordunuz.
Есть два человека, которые ненавидят друг друга, не хотят разговаривать но автоответчик - это как аппарат искусственного дыхания для отношений поддерживающий жизнь в этих бесполезных отношениях на грани разрыва.
Ortada, birbirlerinden nefret eden ve konuşmak bile istemeyen iki insan var ama telesekreter, sanki onların o değersiz ve ölmüş ilişkilerini hayatta tutmaya yarayan araç gibi.
Попал на автоответчик.
Telesekreteri çıktı.
Я получаю только автоответчик. Правда? Это странно.
Demek o zaman kuzenim, Margaret ve Ursula çok yanılmış çünkü beni sevdiğine yemin etmişlerdi.
Автоответчик справится.
- Ben baka - - Telesekreter kaydeder.
Надо бы проверить автоответчик, да?
Telesekreterimize bakalım.
Раньше было занято, теперь автоответчик.
Ben de tam kahvaltı ediyordum. Meşguldü, sonra telesekreter çıktı.
O, мне надо проверить автоответчик.
Telesekreterimi kontrol etmeliyim.
Автоответчик.
Telesekreter çıktı.
Блядский автоответчик меня слил.
Boktan alet yüzüme kapandı.
Нервничая и путаясь, поначалу он попадал только на ее автоответчик.
Huzursuzdu ve bocalıyordu, karşısına defalarca tele-sekreter çıktı.
Купи себе автоответчик.
Bir telesekreter alıver.
Автоответчик?
Telesekreter mi?
У них автоответчик.
Telesekreter var.
это автоответчик?
Bu telesekreter çalışıyor mu?
- Автоответчик?
- Telesekreter mi?
"О, Даниэла, не ожидал попасть на автоответчик."
"Danielle, telesekreterin çıkmasını beklemiyordum."
Привет, Джеки? О, автоответчик.
Telesekreteri çıktı.
Тут есть... автоответчик...
Telesekreter var.
Ты не включила автоответчик?
Telesekreteri açmamışsın.