English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ А ] / Агенты

Агенты traducir turco

2,085 traducción paralela
Теперь вы агенты Федерального Бюро Расследований.
Artık Federal Araştırma Bürosu'nun ajanlarısınız.
— Слушай, у нас все свободные агенты ищут его.
- Bak, müsait olan tüm ajanlar şu an onu arıyor.
Агенты Кален и Ханна?
- Ajan Callen ve Hanna?
Может быть, его агенты не смотрят новости.
Belki haberleri izlemiyorlardır.
Федеральные агенты.
Artık daha iyiyim. Federal ajan.
Спящие агенты, которые выглядели и разговаривали, как американцы.
Amerikalılar gibi görünen ve konuşan gizli ajanlar.
Они нужны Сидорову живые, чтобы выяснить, есть ли еще агенты.
Başka ajan olup olmadığını öğrenmek için Sidorov'a canlı lazımlar.
Есть ли еще другие тайные агенты?
Başka gizli ajan var mı?
Это безопасно продавать бомбы? Или есть другие тайные агенты?
Bombaları satmak güvenli mi yoksa başka ajanlar da var mı?
Агенты Каллен и Ханна, морская полиция.
Ajan Callen ve Hanna. NCIS.
Мы сказали, что мы федеральные агенты.
İki kez. Federal ajanız dedik.
Другие агенты КБР, у них есть, э-э, принципы.
Diger CBI ajanlarinin prensipleri var.
К тому времени, как агенты добрадись до его сарая, 3 тонны кокаина исчезли без следа.
Deposunu bastiklarinda üç tonluk kokain ardinda hiçbir iz birakmadan yok olup gitmisti.
Агенты КБР хотят задать тебе ещё несколько вопросов.
CBI ajanlari sana birkaç soru daha sormak istiyorlar.
Другие агенты КБР, у них есть, э-э, принципы.
Diğer CBI ajanlarının prensipleri var.
К тому времени, как агенты добрадись до его сарая, 3 тонны кокаина исчезли без следа.
Deposunu bastıklarında üç tonluk kokain ardında hiçbir iz bırakmadan yok olup gitmişti.
Агенты КБР хотят задать тебе ещё несколько вопросов.
CBI ajanları sana birkaç soru daha sormak istiyorlar.
Агенты, я бы рад помочь, но не могу раскрывать подробности терапии Тары.
Ajanlar size yardım etmek isterim ama Tara'nın terapisinin detaylarını anlatamam.
Вообще-то, ваши агенты сейчас разговаривают с ним.
Ajanlarınız şu anda onunla konuşuyor.
Федеральные агенты прибыли на место, когда обнаружилось, что нелегальное вещество было в вине, которое пила пара.
Federal dedektifler olay mahalline vardıklarında çiftin içtiği şarabın içindeki yasal olmayan maddeyi buldular.
В этих вертолетах агенты. Только один.
O helikopterlerde ajanlarımız var.
За время здесь я многое повидал, агенты.
Burada olduğum sürede pek çok şey gördüm, Ajanlar.
Ладно, агенты, этот парень был героем войны.
Bu çocuk bir savaş kahramanıydı.
Агенты, добро пожаловать в Саед-Абад.
Ajanlar, Sayed Abad'a hoş geldiniz.
У этого парня разрыв аппендицита, агенты.
- Bu adamın apandisiti patlamak üzere.
Это то что делают агенты морской полиции?
Siz NCIS'tekiler bunu mu yaparsınız?
Федеральные агенты.
Federal ajanlar.
Но мои агенты многочисленны и прекрасно организованы.
Ama benim casuslarım çok sayıda ve oldukça düzenliler.
Федеральные агенты!
Federal ajanlar!
Ну конечно же они не выглядят как агенты Сатаны
Tabii ki öyle durmuyorlar.
Агенты Сатаны никогда не выглядят как агенты Сатаны, не так ли?
Hiç şeytanın temsilcileri, şeytanın temsilcileri gibi durur mu?
Тебе не кажется это странным, мы агенты Сатаны но мы все еще на общественных работах?
Biz şeytanın temsilcileriyken hâlâ Halk Merkezi'nde olmamız tuhaf değil mi?
Сегодня не дежурят агенты, которым я доверяю.
Keşke gelebilsem ama güvendiğim ajanlar bu gece burada değil.
Крота ответственного за продажу наших тайн и за то, что были подвергнуты опасности жизни агенты ЦРУ в полях.
Sırlarımızı satan ve, CIA ajanlarının hayatlarını tehlikeye sokan köstebeği.
Наши агенты не засекли ни единого инцидента, С тех пор как оно забило Крюгера.
Kruger'in ölümünden sonra ajanlarımız tek bir olay bile bildirmedi.
Потому что файлы, которые вы дали нам, говорят, что вы не знаете, зачем эти мятежные агенты здесь.
Çünkü bize verdiğiniz dosyalarda bilmediğinizi söylediniz. Bu işe düzenbaz ajanlar niçin burada?
Доктор Филдинг, это агенты Морской полиции.
Doktor Fielding, NCIS ajanları burada.
Специальные агенты МакГи и ДиНоззо.
Özel ajanlar McGee ve DiNozzo.
Кажется, это могли бы сделать и ваши агенты.
Ajanlarınızın yapabileceği bir şeymiş gibi duruyor.
Наши агенты смогли лишь организовать пограничные незначительные бои. так как султан отдал приказ о том, что отступление равносильно смертному приговору.
Sultan, adamlarına acıdan ölene kadar yerlerini terk etmemelerini emrettiğinden beri provokatörlerimiz sınır çatışmaları başlatamıyorlar.
Те парни сзади - специальные агенты.
O adamların arkasında özel araştırmacılar var.
И у меня в шкафу котята - секретные агенты.
Ayrıca dolabımda gizli ajan yavru kediler vardı.
Знаю, трудно поверить, что у них женщины-агенты ФБР.
Aynen, kadın FBI ajanlarının olması hayret vericiydi.
Агенты наготове, но видимость в горах нулевая.
Hazırda ajanlarımız var ama dışarıda kar fırtınası şartları var.
Заговорческие группы думают, что агенты умерили от "дружественного" огня, хотя два независимых расследования доказали, что они погибли от выстрелов противников.
Komplo grupları ajanların dost ateşinde öldüklerini düşünüyor, hatta iki bağımsız soruşturma bile onların kamptan açılan ateşlerle öldüklerini kanıtladı.
Как и всегда в таких случаях, некоторые агенты более вольно трактуют инструкции.
Bu tarz durumlarda olan biteni farklı yorumlayanlar hep olmuştur.
Это совсем рядом с тем местом, где агенты ЦРУ стреляли в меня.
Orası CIA'nin az daha beni yakaladığı yere çok yakın.
Мистер Фахим? - Федеральные агенты.
Bay Fehim?
Федеральные агенты.
Federal ajanlarız.
Федеральные агенты!
Federal ajan!
Они не выглядят как агенты Сатаны
Kimsenin senin için, benim gibi düşündüğünü hiç sanmıyorum. Evet. Hiç şeytanın temsilcileri gibi durmuyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]