English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ А ] / Адем

Адем traducir turco

65 traducción paralela
- Адем, пойдем.
- Adem, hadi kalkalım.
- Нет, Адем!
- Hayır Adem!
- Адем.
- Adem.
- Адем!
- Adem!
- Я тоже выпила, Адем! О, Аллах!
- Ben de sarhoşum Adem, Allah Allah.
- Адем, отстань!
- Adem, bırak. - Adem!
- Адем, отстань от нее!
Bırak şu kızı!
- Да, Адем?
- Efendim Ademciğim?
- Адем?
- Adem?
Господи, Адем!
Ah Adem ya!
- Куда делся Адем?
- Adem nerede ya? Adem!
Адем! - Сейчас, иду!
- Tamam, geliyorum.
- Спокойной ночи, Адем.
- İyi akşamlar Adem.
Адем, в конце концов я не принимала участия в твоей операции.
Adem, senin işindeki sıkıntılarda benim bir payım yok en azından.
Адем, если бы ты только мог!
Adem kalabilseydin!
Если бы ты только остался, Адем.
Adem kalsaydın!
Адем...
Adem...
- Адем?
- Adem.
Адем, ты не поумнеешь, не так ли?
Adem, oğlum biraz kafanı açsana.
Идем, подождем его внутри, Адем.
Gel içeride bekleyelim Adem.
- Кольцо! - Адем!
- Ya arkadaşlar, yüzüğü alacak durun!
- Адем?
- Adem? - Ben geldim.
Адем, встань хоть раз на мою сторону. Не запрещай.
Adem bir kere de yanımda ol ya, karşımda değil.
Нет, Адем.
Hayır Adem.
Так не может долго продолжаться, Адем.
Ya böyle olmaz Adem.
- Адем, но как мы доберемся до яхты?
- Adem nasıl gideceğiz oğlum tekneye?
Нет, Адем, Нет!
Ademcim!
- Адем, охлади его!
- Adem, Adem tamam.
- Послушайте, он сейчас не доступен. Подождите здесь. - Все в порядке, Адем.
- Şu an müsait değil, bir saniye bekleyin burada.
- Адем?
- Adem? - Ha? [HAREKETLİ MÜZİK BİTER]
- Адем, что ты делаешь?
- Adem ne yapıyorsun sen?
Адем, эти люди съехались со всего мира, чтобы послушать меня.
Adem, içerideki insanlar bu iş için dünyanın dört bir yanından geldiler ve beni dinliyorlar.
- Адем, уходи!
- Adem git!
- Адем, что ты делаешь?
Adem ne yapıyorsun?
Идем! - Нет, Адем!
- Adem, olmaz!
- Нет, Адем!
- Adem, olmaz!
Адем, оставь меня в покое!
Adem, bırak beni!
- Не присоединитесь ко мне, Адем Бей?
- Siz de almaz mıydınız Adem Bey? - İstemem.
Адем Бей, я попрошу вас больше не беспокоить Дидем Аним.
Adem Bey, sizden bir daha Didem Hanımı rahatsız etmemenizi rica edeceğim.
Адем, ты слышишь меня?
Adem duyuyor musun beni oğlum?
Адем нашел себе женщину, сразу после разрыва отношений, разве нет? Поэтому и Дидем собирается выйти замуж.
Sizinki ayrıldıktan sonra nasıl hemen bir tane hatun bulduysa bizimki de öyle evleniyor.
Хорошо, но Адем то этого не знает.
İyi de, Adem durumu böyle bilmiyor.
Я совершенно уверен, что Адем не сможет быть ни с одной женщиной, кроме Дидем.
Bak kalıbımı basarım ; Adem Didem'den başkasıyla birlikte olmaz.
Адем, Дидем выходит замуж.
Adem, Didem evleniyor.
Я уже бегу. Адем, да отстань же!
Adem, bırak!
Адем!
Adem!
Ваша жена, Адем Бей.
Eşiniz Adem Bey.
- Адем, уходи!
Sonra konuşursunuz.
- Адем, стой!
Bırakın- -
Адем?
Adem?
Адем Ялмаз.
Efendim, Adem Yılmaz diye biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]