Аккаунт traducir turco
310 traducción paralela
Включая его почтовый аккаунт.
E-posta hesabı dahil.
Создать для тебя аккаунт?
Girebilmen için sana da bir hesap açayım mı?
Стефани перед смертью загрузила файлы на аккаунт, зарезервированный на ваше имя.
Devam et DiNozzo. Edepsiz Komşular sitesi ilk açıldığında bir kaç tane iç çamaşırlı kız vardı.
Ключ и аккаунт на сайте.
Anahtar ve randevu profili.
Сэр, я нашёл аккаунт ( счёт ) русских на сайте знакомств!
Efendim, Ruslar'ın eHarmony hesaplarını buldum!
Потому что у меня есть аккаунт на MySpace. Я разберусь с ними, после того, как разберусь с тобой.
Seninle ilgilendikten sonra onlarla ilgileneceğim.
Я одолжу тебе свой аккаунт.
Sana kullanıcı ismimi ödünç vereceğim.
Значит парень взломал чужой аккаунт. чтобы с него войти в сеть.
Demek adamımız bu hesabı hacklemiş ve iletiyi yaymak için kullanmış.
Почему использовали его аккаунт?
Yani niye onun hesabı kullanıldı ki?
Убийца использует его аккаунт
Katil, onun hesabını kullanarak yaptı.
Это его личный аккаунт в сети.
Bu kişisel web sitesi.
Наверное, ме пора удалить свой аккаунт.
Hesabımı kapatmalıyım aslında.
Я попросила Эйприл создать аккаунт в одной из соц-сетей про яму на Салливан Стрит.
Bu yüzden, April'dan internetteki sosyal paylaşım sitelerinde Sullivan Sokağı için bir profil açmasını rica ettim.
Вчера ты использовала мой аккаунт, чтобы провести операцию на спине, а сегодня ты роешься в моих бумагах.
Dün omurga repozisyonu için hesabımı kullandın ve şimdide dosyalarımı kurcalıyorsun.
Я нашла трейдерский аккаунт, который сделал несколько ходов На рынке против акций "Карнелиан".
Carnelian hisselerine karşı bir dizi işlem yapan bir hesap buldum.
Аккаунт создан на имя Н. С. Холдингс.
N.S. Holding adındaki bir şirket hesabı.
Ну, различные имэйлы вывели нас на... аккаунт с ограниченным доступом.
Şey, biz... biz birkaç e-postanın erişimi kısıtlı bir hesaba gönderildiğini öğrendik.
мой аккаунт хакнули!
- Sanırım hesabım çalındı.
я создал тебе гостевой аккаунт для мобильного.
Neyse. O telefonu kullanman için geçici bir avatar oluşturdum.
Это он угнал мой аккаунт!
Hesabım çalındı!
Ты тоже потерял свой аккаунт.
Sen de hesabını kaybediyordun.
С этим паролем он может украсть любой аккаунт.
O şifreyle istediği hesabı çalabilir.
Что за аккаунт?
- Hesap mı?
угнали аккаунт админа программы.
Sanırım sistem yöneticisinin hesabı çalınan hesaplardan biriydi.
используй мой аккаунт.
Natsuki, benim hesabımı kullan lütfen.
Ко Ын Сон, ваш аккаунт зарегистрирован.
Go Eun Sung aramıza yeni katıldız için, tebrikler
Два человека используют один аккаунт.
Aynı isimle 2 farklı kişi yazıyor.
Поэтому я завела аккаунт под именем крутого парня из ее школы, и теперь пытаюсь сделать ее анорексичкой.
Ben de, onun okulundan çekici bir çocuğun adıyla sahte, msn adresi açtım ve onu anoreksik yapacağım.
Есть анонимный аккаунт на Твиттере... Апрайзер7.
Kimliği belirsiz bir Twitter hesabı var, adı Upriser7.
Единственный способ обменяться информацией - через аккаунт на самом веб-сайте.
Bilgi paylaşımı sadece web site hesabı aracılığıyla yapılır.
Вас не заинтересует информация о том, что мистер Воловитц однажды пробрался в мой аккаунт в "World of Warcraft" и поменял имя мага 80-го уровня с Шелдор на Пердор?
Bay Wolowitz'in bir gün gizlice World of Warcraft hesabıma girip 80. seviyede bir büyücü olan karakterimin adını Sheldor'dan Smeldor'a çevirdiğini bilmek ister misiniz?
У него в фейсбуке нет ни одного друга Он создал себе аккаунт больше полугода назад
Altı aydan uzun süredir facebook profili var ama hiç arkadaşı yok.
Давай, аккаунт, топай
Yürü bakalım, profil.
Я не аккаунт
Ben profil değilim.
Том Девис приветствует аккаунт Линды Грин
Tom Davis, Linda Green'in profiline merhaba diyor.
Я вообще не хочу здесь находиться Твой аккаунт так не думает
Ama profilin öyle söylemiyor.
Где аккаунт Стена Марша?
Stan Marsh'ın profili nerede?
Я твой аккаунт
Ben senin profilinim.
Я отправил всех своих друзей в чей-то другой аккаунт
Bütün arkadaşlarımı başka bir yere yolladım.
A у тебя есть аккаунт в Facebook?
Facebook hesabın var mı?
Пирс, я собираюсь удалить этот аккаунт в твиттере.
Pierce, o Twitter hesabını sileceğim.
Значит на вебсайте был её аккаунт.
Demek ki hesabı için bir web sitesi var.
Я хочу чтобы вы сфотографировали чек. И залили его на мой flickr аккаунт.
Çekin bir fotoğrafını çekmeni ve internet profilime yollamanı istiyorum.
Кто угодно может завести аккаунт на Хотмейле.
Yani herhangi biri gidip hotmail hesabı alabilir. Gayet kolay bir iş.
- Мобильный широкополосный аккаунт.
- Gezici bir geniş bant hesabı.
Аккаунт был открыт два месяца назад.
- Karşılaştırman için örnek vereyim.
Почтовый аккаунт зарегистрирован на...
E-posta hesabının kayıtlı olduğu kişi...
Аккаунт?
Profil mi?
Шагай, аккаунт
Devam et, profil.
Играй, аккаунт!
Oyna, profil!
Мой аккаунт?
Profilim mi?