Аксессуары traducir turco
81 traducción paralela
АКСЕССУАРЫ ДЛЯ МУЖЧИН
ERKEK REYONU
Эйтаро... передай им это кимоно и аксессуары.
Eitaro onlara bu kimono ve takıları ver.
Его издательский дом прислал все аксессуары. Смотрите.
Yayınevi bu donatıları göndermiş.
Стащи все деньги из маминой сумочки.. и купи все мои аксессуары.
Senin, annenin cüzdanındakileri çalmanı ve benim aksesuarlarımı satın almanı istiyorum.
Папа, ты наверно купил мне все существующие аксессуары для Малибу Стэйси!
Malibu Stacy nin her aksesuarını... almak zorunda değilsin. Daha hepsini almadım.
Я, Лиза Симпсон раздаю все свои нечестно полученные аксессуары для Малибу Стэйси!
Ben Lisa Simpson... Haksız yollarla kazanmış olduğum... bütün Malibu Stacy aksesuarlarını dağıtıyorum!
У людей типа полицейских, пожарных всегда есть служебные аксессуары.
Bir havalimanı, polis merkezi veya itfaiye gibidir. Her daim insanlar bulunur.
Фигурку Турбомена с движущимися руками и ногами, и стрелялку для бумерангов, и ревущий реактивный двигатель, и реалистичный голосовой активатор, говорящий пять разных фраз, включая "Пришло турбовремя!", аксессуары отдельно, но включая аккумулятор.
Kolları ve bacakları hareket edebilen bumerangı ve jet motoru olan ve "turbo zamanı" dahil 5 farklı cümle söyleyen Turbo Man istiyorum. Aksesuarlar ayrı satılır. Piller dahil değildir.
Работа, семья, долбаный ящик в полстены... посудомоечная машина, тачка, музыкальный центр и электрооткрывалка... здоровый образ жизни, низкокалорийная пища, стоматологическая страховка... закладные, первый дом, одежда для отдыха, аксессуары... костюм в рассрочку, "Сделай сам", телеигры, дерьмовая еда, дети... прогулки в парке, работа с девяти до пяти,
İş, aile, lanet büyük ekran bir televizyon. Çamaşır makinesi, araba, CD çalar, elektrikli konserve açacağı sağlıklı yaşam, düşük kolesterol, diş sigortası ev kredisi, ilk ev, günlük kıyafet, valiz, oturma grubu tak-yap ürünleri, oyunlar, abur cubur, çocuklar, parkta yürüyüş, 9-5 mesai iyi golf oynamak, araba yıkamak, süveter seçmek, aileyle Noel emekli maaşı, vergi muafiyeti, oluk temizliği geçinip gitmek, geleceği düşünmek, ve öldüğün gün.
Огромные браслеты, огромные серёжки... огромные аксессуары, в основном, сейчас очень популярно.
Büyük bilezikler, büyük küpeler takıların büyük olması genel olarak çok popüler bu ara.
аксессуары сами по себе роли не играют.
aksesuarlar uymamış.
Мы добавим аксессуары.
Birkaç aksesuar uydururuz.
[ "accessory" - в ед.ч. соучастник, в мн. ч. аксессуары ]
- Kapa çeneni!
Наш любезный персонал озакомит вас с широким выбором шедеврального оборудования для домашних кинотеатров и аксессуары.
Elemanlarımız dünya kadar çeşitlerimiz hakkında sizleri bilgilendirir. Ev sinema sistemleri ve aksesuarlar.
Я буду помогать детям выбирать аксессуары цвета, одежду, которая стройнит.
Bebeklere aksesuar kullanımını öğreteceğim hangi renkleri giymelerini, hangi giysilerin zayıf gösterdiğini.
К ним, обычно, прилагаются небольшие аксессуары, которые порой бывают просто неотразимыми.
Görüyor musunuz, aksesuarlarıyla geliyorlar ve bazıları karşı konulmaz olabiliyor.
"Вонамейкер", парфюмерия. Там же, аксессуары.
Limited Wanamaker's Parfüm, Wanamaker's Aksesuar.
В будущем я собираюсь тоже делать аксессуары.
Sonra, iş için aksesuarlar yapacağım.
Я подумал было, но нет, если правильно подобрать аксессуары.
Hayır, doğru takılarla değil.
Аксессуары - это часть символики необходимой для самовыражения личности.
Bir takı daha çok bireysel kimliği tasvir eden bir parçadır.
Я покупаю модную одежду и аксессуары, которые не могу себе позволить.
Parasını karşılayamayacağım tasarımcıların kıyafetlerini ve aksesuarlarını alıyorum.
Что если я вам скажу's Got It Foot Locker, с одной стороны Клер и аксессуары с другой стороны.
Bir tarafında Foot Locker diğer tarafında da Claire Takı var desem.
Носи только белые аксессуары.
Sadece beyaz aksesuarlar kullan.
Я работала с новыми тканями, конструировала аксессуары, кнопки, переключатели...
Yeni tekstil ürünleri üzerine çalıştım, Aksesuar dizaynları, anahtarlar...
Захотела надеть мою форму, использовать все аксессуары.
Üniformamı giymek ve diğer zımbırtıları kullanmak istedi.
Такие аксессуары тебя не красят, Винс.
Bu aksesuarlar senin için iyi değil, Vincent.
Хорошо, у тебя действительно хорошие аксессуары.
İyi teçhizatlı birine benziyorsun.
Все невесты любят аксессуары.
Her gelin aksesuara bayılır.
Пенни делает аксессуары для волос.
Penny saç tokası yapıyor.
Я подбираю аксессуары
- Aksesuar takmaya başladım.
Джин Мак в кухонные аксессуары.
Gene Mauch, mutfak bölümüne.
Некоторые счастливицы не ошибаются в выборе. Они выглядят идеально, и у них есть подходящие аксессуары.
Bir kaç şanslı bayandan zarar gelmez görünüşleri mükemmeldir ve takacak takıları da vardır.
Никогда не забываю хорошие аксессуары.
İyi bir aksesuarı asla unutmam.
Как мне по твоему подбирать аксессуары к ярко оранжевому?
Florsan ışığının da nasılı bir şey yetiştirebilirim?
Тебе случайно не нужны какие-нибудь аксессуары?
Senin birşeylere ihtiyacın var mı?
Говорят, что стиль создают аксессуары.
Aksesuarların insanı güzel gösterdiğini söylerler.
Если что то подойдет, у меня есть любые аксессуары к ним.
Zaten açıkça görebileceğin üzere her türlü ek aksesuara uyumlular.
"Аксессуары, обслуживание".
Aksesuarlar, onarım...
Если бы я мог стоять за некоторыми неубедительными жалобами Хамфри, тогда бы что-то роде показа охоты на аксессуары из крокодила.
Eğer salak bir Humphrey dövünmesinin arkasında durursam, aksesuar çekimlerine terlik giyerek gitmiş gibi olurum.
Она делает аксессуары.
Aksesuar tasarımcısı.
Аксессуары ручной работы выделяют человека из безличной толпы.
Bir adamı prefabrik dünyadan farklı kılan şey, el yapımı aksesuarlardır.
Вы, белые, растаскиваете черных детей как модные аксессуары, но скоро вам предстоит жестокое пробуждение.
Beyazlar siyah çocukları aksesuar gibi yanınızda dolaştırıyorsunuz, kendinize gelin!
Дети - не аксессуары
Bebekler aksesuar değildir.
Я и не думаю, что они аксессуары
Aksesuar olduklarını düşünmedim ki.
Детям сто раз насрать, на эти ваши аксессуары.
Bebekler, aksesuarları hiç mi hiç umursamaz.
Просто неприлично почти всё время скрывать от глаз общественности эти прекрасные аксессуары.
Bütün bu güzel aksesuarların büyük bir zaman diliminde dünyadan gizli kalması ne yazık.
Я одеваю аксессуары!
Aksesuarlarımı takıyorum!
Мне просто нужно одолжить кое какие аксессуары.
Birkaç "aksesuarını" ödünç alsam yeterli.
Выбери одежду для отдыха и подходящие аксессуары.
Günlük giysilerinizi ve bavul takımınızı seçin.
Это должно тебя порадовать, потому что ты любишь аксессуары...
Ki bu seni mutlu etmeli.
Бесплатные аксессуары Дафф!
Beleş Duff hediyeleri!