Акушер traducir turco
86 traducción paralela
ХИРУРГ, АКУШЕР-ГИНЕКОЛОГ
CERRAHİ DOĞUM UZMANI VE JİNEKOLOG
О, да, очень хорошего. У нас есть друг, Эйб Сапирстейн так вот, он великолепный акушер.
En iyi doğum uzmanlarından biri ayrıca yakın bir arkadaşımız, Abe Sapirstein.
Акушер будет удивлен.
Jinekolog çok şaşıracak.
Я не акушер, детей принимать не могу.
Bebeği dışarı çıkaramıyorum.
Я акушер бывшей жены брата вашей соседки
Ben de sizin ev arkadaşınızın abisinin eski karsının doğum uzmanıyım.
Кроме того, уважаемый многими акушер с моего этажа, разместил объявление и теперь в его приёмной круглых животиков больше, чем в буддийском храме.
Ayrıca aynı katta çalıştığım saygın bir doğum uzmanı reklam verdi. Şu anda kapısındaki karnı şiş kadınların sayısı Budist tapınağındakilerden fazla.
Акушер агента Скалли первые две трети её беременности.
Ajan Scully'nin bir, iki ve üçüncü aylarındaki doğum uzmanı.
Джэна, это наш акушер, доктор Хоффман.
Jana, bölüm başkanımız, Dr. Hoffman.
А здесь живет Мухтар Саханов местный механька и акушер.
Burada da Mukhtar Sakanov oturur kasabanın araba tamircisi ve kürtajcısı.
Доктор Карев, может я и акушер-гинеколог, но еще я провожу исследования по медицине плода, и по медицинской генетике, и я - одна из ведущих неонатальных хирургов в стране.
Dr. Karev, belki tahtada, adım jinekoloji ile birlikte geçiyor olabilir, ama aynı zamanda, anne-cenin tıbbı ve tıbbi genetik konularında akademisyenliğim var. Ve bu ülkenin en ünlü neonatal cerrahlarından biriyim.
О, Вы новый акушер-гинеколог?
Sen yeni kadın doğumcu musun?
Или ты до сих пор акушер?
Yoksa hala ebelik işinde misin?
Я хочу, чтобы у нее был лучший акушер в городе.
Bence çok iyi bir ultrason'u olmalı.
Думаю, я все-таки неплохой акушер.
Sanırım oldukça iyi bir ebeyim.
Доктор Менделла, акушер, сейчас на смене, и он скоро подойдет.
Doğum mütehassısı Dr. Mendelowitz, görevde ve yedekte bekliyor.
Акушер на подходе.
Obstetrisyen geliyor. - Acıyor.
- Акушер.
Doğum uzmanı.
Вы... - Акушер. - Хорошо.
- Doğum uzmanıyım.
Акушер из Америки.... который, как подозревает Пуаро среди своих клиентов имел и семью из Лонг Айленд, и который видел их страдания.
Amerikalı bir doğum uzmanı. Poirot, müşterileri arasında Long Island'lı bir ailenin de olduğuna ve onların ne büyük acılar çektiğine tanık olduğunu düşünüyor.
Ты представляешь, как это страшно, когда акушер гладит тебя по руке?
Bir doğum doktorunun elini okşamasının ne kadar ürkütücü olduğu hakkında hiç fikrin varmı?
Самое галимое, что ты херовый акушер
En kötüsü, sen iyi bir kürtajcı bile değilsin.
Я не акушер, не гинеколог, и я не хирург.
Kadın doğum uzmanı veya cerrah değilim.
Фуу! Ну так вот... Он акушер-гинеколог.
Her neyse adam jinekolog.
Люси Филдс, выпускница Гарварда, ординатуру прошла в Дюке, сейчас я акушер-гинеколог в Сиэтл Грейс Мерси Уэст.
Lucy Fields, Harvard Tıp fakültesinde okudum, Duke'de kadın doğum asistanlığı yaptım... Şu anda ise Seattle Grace Mercy West'te maternal fetal tıp dalında akademi üyesiyim.
Бог рок-н-ролла наверняка акушер.
Zaten bir rock'n roll gitar tanrısı gebelik konusunda tam güvenilecek adam.
Отлично, ладно, коляска - хорошее решение, но, как я уже говорил вашей жене, я не удивлюсь, если ваш акушер порекомендует немедленное кесарево сечение.
Peki, tekerlekli sandalyeler iyi, güzel ama eşinize de söylediğim gibi... Doğum uzmanınız, acil sezaryen ameliyatını önermediyse, şaşarım.
Нет, она акушер-гинеколог.
- Hayır, kadın hastalıkları ve doğum uzmanı.
Такое впечатление, что это акушер топором работал.
You'd think that obstetrician had set to with an axe.
Акушер-гинеколог?
Tüp bebek doktoru mu?
Я риэлтор. И плюс опытный акушер.
Emlakçı aynı zamanda ebeyim.
Я же акушер.
Ebeyim ben.
Я старший акушер в госпитале Святой Марии.
St. Mary Hastanesi'nde kadın doğum uzmanıyım.
- Где акушер?
- Kadın doğum nerede?
Где акушер? - Скажите им, чтобы встретили нас в операционной. - Сейчас.
Bizimle hemen ameliyathanede buluşsunlar.
Доктор Итан Хаас. Молодой врач. Акушер-гинеколог.
Dr. Ethan Haas, araştırma görevlisi, kadın hastalıkları ve doğum.
Это тот акушер, который встречался с ней только из-за секса.
Bu adam, Mindy'yi bedeni için kullanan ebe.
Бог создал небеса и землю, но... он не акушер.
Cennet ve Dünya'yı Tanrı yaratmış olabilir ama doğum uzmanı değil.
Хотя нам кажется, что в этом случае больше подойдет акушер, чем мозгоправ.
Gerçi deli doktoru yerine doğum uzmanı daha iyi olur diye düşünmüştük ama.
Уже 7 месяцев - я ее акушер-гинеколог.
Yaklaşık yedi aydır onun kadın doğum uzmanıyım.
Акушер-гинеколог Тары считает плод жизнеспособным.
Tara'nın kadın doğum uzmanı fetüsün şu an yaşayabilir olduğunu söyledi.
Доктор Эмма Марлинг, акушер-гинеколог, Сиэтл Прес.
- Dr. Emma Marling. Perinatoloji, Seattle Pres.
Ты акушер.
Sen ebesin.
Нет, наоборот, Мэл, это мой кабинет, я - патологоанатом, ты - акушер.
Hayır, tam tersi, Mal, burası benim ofisim ben patoloji uzmanıyım, sen doğum uzmanısın.
Акушер сказал, что я должна позволить Уиллу умереть.
Kadın doğum doktoru Will'in ölmesine izin vermemi söyledi.
Наш новый акушер-гинеколог.
Yeni kadın doğum uzmanımız.
Доктор Бегнер, мой муж – первоклассный гинеколог и акушер, любимый и уважаемый в этом сообществе, с большим количеством дипломов и благодарностей на стене, о чем вы можете только мечтать.
Dr. Begner, benim kocam birinci sınıf bir jinekolog ve kadın doğum uzmanıdır, cemiyette oldukça sevilir ve duvarındaki diplomalar ile takdirler, sizin hayalini kurabileceğinizden daha fazladır.
Кто твой акушер?
Doktorun kim?
Мужчина - акушер?
Erkek ebe mi?
Мужчина акушер.
Seksistsin.
- Он говорит, что он акушер.
- Bize ebe olduğunu söyledi.
Не думаю, что я ошиблась, но я же не акушер.
Yanıldığımı sanmıyorum ama doğum uzmanı da değilim hani.