Аллигаторы traducir turco
76 traducción paralela
Во Флориде есть аллигаторы, да?
Florida'da timsahlar var mı?
Насколько большие аллигаторы?
Timsahlar ne kadar büyük?
- Может, его аллигаторы сожрали.
- Belki de timsahlara yem olmuştur.
Как аллигаторы в нью-йоркской канализации.
New York lağımlarındaki timsahlar gibi.
Я думал, тебя уже переваривают аллигаторы.
Boğazına dek sorunla dolusun sandım.
Да, а правда, что аллигаторы, спущенные в унитаз, здесь выживают?
Fry, Tıp fakültesinden beri yıllar oldu. Bana söyler misin :
Говорят, аллигаторы придумали. Да, точно.
Aslında tüm bunları aardvarklar başlatmış.
Как аллигаторы в канализации?
- Lağımdaki timsahlar gibi mi?
- В канализациях есть аллигаторы.
- Lağımda timsahlar var.
Они должны быть громадными, эти аллигаторы?
Şimdi herhalde bayağı büyümüşlerdir, değil mi, timsahlar yani?
Так в канализации все-таки есть аллигаторы?
Yani lağımda timsahlar var mı?
Ты допускаешь, что в канализациях есть аллигаторы?
Lağımda timsahların olduğunu kabul ediyor musun?
Болота, аллигаторы... свинофермы, серная кислота, молотилки, мусоросжигатели.
Sürüngenler, timsahlar... domuzlar, sülfirik asit, kereste makinası, yakma fırınları.
Что, Декс, аллигаторы достали?
Timsahlar sorun mu çıkartıyor, Dex?
— вободный наконец аллигаторы китайца ребенка инстинктивно возглавл € ют вверх к поверхности гнезда и... мир стороны
Sonunda özgürler. Yavru Çin timsahları içgüdüsel olarak, yuvanın dışına kendilerini bekleyen dış dünyaya doğru yöneliyorlar.
не беспокойся, малышка. Аллигаторы тебя боятся так же, как ты их.
Merak etme, timsahlar senden daha fazla korkar.
Я вижу, что аллигаторы тут не в тему.
Evet, şu anda o timsahın orada olmaması gerektiğini anlıyorum.
Это... как аллигаторы в канализации.
Monk, kanıtlar burada.
Все равно, что аллигаторы в канализации!
Bu resmen kanalizasyonda yaşayan timsah efsanesi gibi.
- А погода. Там есть аллигаторы, ураганы...
Timsahları ve kasırgaları var.
Твои аллигаторы.
Timsahların.
Аллигаторы, наверное, ее уже сожрали. Правильно я говорю, шериф?
Timsahlar onu bu vakte kadar yemiştir değil mi Şerif?
ОСТОРОЖНО АЛЛИГАТОРЫ В СПОРТЗАЛЕ
UYARI BU SALONDA TİMSAHLAR VAR
Вперед, "Аллигаторы", вперед!
Hadi, Timsahlar, hadi
Вперед, "Аллигаторы"!
Hadi, hadi, Timsahlar!
Вперед, "Аллигаторы"!
Hadi, hadi, hadi Timsahlar!
- Вперед, "Аллигаторы"!
- Hadi, Timsahlar!
Вперед, "Аллигаторы"!
Hadi, hadi, hadi, Timsahlar!
- Вперед, "Аллигаторы"!
- Hadi, hadi, hadi, Timsahlar!
- Вперед, "Аллигаторы"! Вперед!
- Hadi, hadi, hadi, Timsahlar!
"Аллигаторы" Риджфилд сегодня на площадке.
Ridgefield Timsahları sahada bu gece.
"Аллигаторы" Риджфилд покажут вам класс!
Ridgefield Timsahları kazan, kazan, kazanacak!
Вперед... "Аллигаторы"!
Hadi... Timsahlar!
АЛЛИГАТОРЫ
TİMSAHLAR
Спошные аллигаторы и худшая китайская еда на свете.
Bilirsin ya aç kurtlar ve tadabilecegin en kötü Çin yemekleri var.
Тут водятся аллигаторы?
Timsah da var mıdır burada?
12 : 15, четверг, 29 января Митсуко, тебе нравятся аллигаторы?
29 Ocak 2009, Perşembe, 02 : 15 Mitsuko, timsahları sever misin?
Геторсбург был основан в 1800-ых годах, когда группа искателей золота не обнаружила, что есть более ценное, чем золото - аллигаторы.
Gatorsburg 1800'lerde altın arayan madenciler tarafından kuruldu fakat çok daha değerli bir şey buldular timsah.
Понял, аллигаторы! Быстрее, на кровать! Он пытается нам что-то сказать.
Bize bir şey söylemeye çalışıyor.
Аллигаторы!
- Timsah adamlar!
Так, значит, те ненастоящие аллигаторы продают товары из ненастоящей кожи?
Yani bu sahte timsah adamlar sahte timsah ürünleri mi satıyorlar?
Эй, аллигаторы-мутанты!
Timsah manyakları!
Пришло время узнать, кто эти аллигаторы на самом деле.
Bu açgözlü timsahların kim olduğunu öğrenme zamanı.
После того, как аллигаторы вымерли, все уехали из Геторсбурга.
Timsahlarımız bittikten sonra herkes Gatorsburg'dan taşındı.
Так как аллигаторы вымерли, вы решили делать изделия из искусственной кожи и продавать их как настоящие.
Timsah da kalmadığı için siz de imitasyon timsah ürünleri yapıp gerçeklermiş gibi satmaya başladınız.
Это крокодилы, не аллигаторы.
Timsah onlar, aligator değil.
Но если что-то пойдёт не так, Вегас, аллигаторы и из тебя сделают удобрение для болот.
Vegas, işler başka tarafa kayacak olursa bataklığında birinde timsah dışkısı oluverirsin.
Здесь водятся огромные аллигаторы, чокнутый викинг!
Orada kocaman timsahlar var, deli Viking!
Аллигаторы, крокодилы! ( шв. )
Timsahlar, krukodiler!
Аллигаторы любят зефир.
Timsahlar şekeri sever.
У меня на заднем дворе водились аллигаторы.
Bizim bahçede timsahlar vardı.