English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ А ] / Алхимик

Алхимик traducir turco

122 traducción paralela
В 1536 году, спасаясь от преследований инквизиции, алхимик Уберто Фулканелли бежал в Мексику. Он сел на корабль и приплыл в Веракрус.
1536'da simyacı Uberto Fulcanelli sorgulamadan kaçarken Meksika Veracruz'da karaya çıktı.
Это был алхимик.
Yetkililer, ölü adamın yaşadığı yeri buldular.
Это схемы, расчеты, наблюдения. Их оставил один алхимик, живший в ХVI веке.
40 yıl önce 16. yüzyıl simyacısı tarafından yazılmış hermetik notları.
Багровый алхимик?
Kızıl Simyacı mı?
Государственный алхимик?
Bir Ulusal Simyacı mı?
Алхимик преобразует вещества, из которых состоит тело в некую взрывчатую смесь... а затем резко сжимает её, вызывая мощный взрыв.
Bir simyacı yeteneği, vücuttaki maddeleri dönüştürerek barut haline getiriyor... sonra bunu sıkıştırarak bir patlamaya sebep oluyor.
Я подполковник Фрэнк Арчер... господин Багровый алхимик.
Ben Yarbay Frank Archer... Bay Kızıl Simyacı.
ЦЕЛЬНОМЕТАЛЛИЧЕСКИЙ АЛХИМИК
Full Metal Alchemist 32.
Ты теперь государственный алхимик, и тебе придётся выполнять наши задания.
Artık bir ulusal simyacı olduğuna göre, görevlere katılmaya mecbursun. Buna hazırlansan iyi olur.
Раз вы алхимик, значит, вы разбираетесь в рудных месторождениях, верно?
Bir simyacı olduğuna göre, maden cevherleri hakkında bilgin var, değil mi?
Выходит, наш гость - алхимик. - Интересно.
Bu ilginç.
Выходит, наш гость - алхимик.
Konuğumuz bir simyacı.
Я вообще-то государственный алхимик.
Eh, ben bir Ulusal Simyacı'yım
А теперь ещё государственный алхимик пожаловал.
Ve bunun üzerine, şimdi de... bir Ulusal Simyacı burada.
У нас тут тоже есть весьма талантливый алхимик...
Burada çok yetenekli bir simyacımız olduğuna göre...
Эй, ты ведь классный алхимик, правда?
Hey, sen çok iyi bir simyacısın, değil mi?
Ты ведь государственный алхимик, верно?
Sen bir Ulusal Simyacı'sın, değil mi?
Эдвард Элрик, Стальной алхимик.
Edward Elric, Metal Simyacı.
Говорят, он государственный алхимик, но принимает сторону простых людей.
Söylentilere göre... bir Ulusal Simyacı, ama halkın tarafını tutuyor.
Стальной алхимик!
Metal Simyacı.
Ведь он - Стальной алхимик!
Benim ağabeyim Metal Simyacı.
Сшивающий Жизни Алхимик?
Hayat Diken Simyacı?
Если ты подлинный алхимик, стул не отвергнет тебя.
Eğer gerçek bir simyacıysan... sandalye seni reddetmeyecektir.
Алхимик, никогда не ведай страха.
Simyacılar, hiç bir durumda korkmaz.
Хм-м, совсем юный алхимик?
Çok genç bir simyacı, ha?
А ещё я - Огненный Алхимик.
Ve ben Ateş Simyacı'yım.
Я и не знал, что у нас в городе есть алхимик!
Şehirde bir simyacı olduğunu bilmiyordum!
Мистер алхимик, пожалуйста, помогите нам создать философский камень.
Bay simyacı, lütfen Filozof Taşı'nı yapmamıza yardım edin.
Пожалуйста, мистер алхимик!
Lütfen, bay simyacı!
Государственный алхимик?
Ulusal Simyacılar?
Покажи-ка, на что способен государственный алхимик.
Bana bir Ulusal Simyacı'nın becerilerini göster.
Эдвард Элрик - единственный юный государственный алхимик.
Elric Kardeş, tek genç.. Ulusal Simyacı.
Я слышал, её исследовал алхимик по имени Нэш как-его-там...
Duyduğuma göre Nash-bilmemne diye bir simyacı bunu araştırıyormuş.
Невозможно воссоздать живое существо, если жизнь уже ушла из него, неважно, насколько ты хороший алхимик.
Hayatını kaybetmiş bir yaşam formundan yeniden bir hayat yaratmak imkansızdır. Ne kadar iyi bir simyacı olduğunuz farketmez.
- Но мистер Такер, государственный алхимик, занимался этим, стало быть...
Ama Tucker, bir ulusal simyacı bunu araştırıyordu, yani...
- Плевал я на его исследования! - Но мистер Такер, государственный алхимик, занимался этим, стало быть...
Onun araştırmaları umurumda değil!
Раз тебя пустили в первый отдел библиотеки, значит, ты государственный алхимик?
Kütüphaneye girebildiğine göre sen de mi bir Ulusal Simyacısın?
Значит, государственный алхимик может проверить, правдив слух или нет?
Yani bir ulusal simyacı bu söylentinin doğruluğunu onaylayabilir mi?
Так что смотри внимательно... мистер государственный алхимик.
O yüzden dikkatle izle Ulusal Simyacı.
Каждый государственный алхимик получает серебреные часы и второе имя.
Ulusal simyacılara gümüş saat ve bir ikinci ad verilir.
Стальной алхимик.
Metal Simyacı.
Я привёл, Стальной алхимик!
Ben getirdim, Tüm Metal Simyacı!
Значит, вас создал какой-то алхимик.
O zaman sizi yaratan bir simyacı olmalı.
Стальной алхимик!
Tüm metal simyacı..
Багровый алхимик?
Kırmızı Simyacı mı?
Стальной алхимик Эпизод 23 Стальное сердце
Tüm Metal Simyacı
Ты хочешь сказать, тот мелкий алхимик - твой брат?
Demek istediğin o bücür simyacı senin abin mi?
Я знал, где скрывается Кристальный алхимик, но не доложил об этом.
Kristal simyacı nerede biliyordum ama onu yalnız başına bıraktım.
Если он ещё жив после того, что с ним произошло, то великий Железнокровный алхимик способен воскреснуть после того, как его превратили в котлету.
Büyük demir-kan simyacı bu olanlardan sonra hala hayattaysa, hamburgere döndükten sonra hayata da geri dönebilecektir.
Покажи его, Кристальный алхимик.
Kristal Simyacı, Göster.
Алхимик Маджахал...
Simyacı Majihal... ancak ikinci sınıf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]