Аппендицит traducir turco
135 traducción paralela
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
Kızamık, kızamık, kızamık boğmaca, kızamık, apandisit...
– Аппендицит.
- Apandisit.
Как тогда, когда мне аппендицит вырезали?
- Apandisitim alındığı zamanki gibi mi?
Но если вы скажете, что ему оперировали аппендицит, это будет уже кое-что.
Eğer bana apandis ameliyatı olduğunu söylerseniz, bu bir detaydır. - Detay.
Ухаживала за ним, у него был аппендицит.
Ayağa kalkar kalkmaz hemen nişanlanmıştık.
Вы болели свинкой, корью, и вам вырезали аппендицит.
Kabakulak ve kızamık geçirmişsiniz ve apandisinizi almışlar.
Да, я не выберу эту пару минут, чтобы аппендицит вырезать.
Birkaç dakikam olsa apandisit ameliyatı olurum.
Вы знаете, у меня то же самое со словом - "аппендицит".
Biliyorum. Ben de apandisit kelimesinde aynı tepkiyi veriyorum.
Кастрация или аппендицит, какая разница?
- Hadım etmek, apandisit. Aynı şey.
А вот когда в прошлом годч Гоша лег в больницч, я прошч прощения за столь интимнчю подробность, емч вырезали аппендицит,
.. yoklukları belli olmayacak bilim adamları ve doktorları var. Ama Gosha geçen yıl çıkıp hastaneye yattığında..
Мне нужно тебе сказать. Думаю... у меня аппендицит.
Sanırım... apandisit oldum.
Перед тем, как мне удалили аппендицит.
Apandisit ameliyatımdan bir gün önce.
У парня, что был раньше, аппендицит.
Asıl adamın apandisiti patlamış.
Он удалял аппендицит.
Adam o anda birinin apandisitini alıyormuş.
- Вы проверяете на аппендицит?
- İnsanlara apandisit kontrolü de yapıyor musun?
Но мне повезло, - оказалось, что это аппендицит.
Geçmişten bugüne, neredeyse hamile olduğumu sanıyordum. Şansa bak ki, sadece apandis iltihabıymış.
И знаешь, мне аппендицит вырезали, так что я тебя понимаю.
Evet. Bilirsin, bu... Ben de apandisimi aldırmıştım.
А когда Джошу вырезали аппендицит... я сидел с тобой всю ночь. И я спрашивал тебя, жалеешь ли ты, что завёл детей в это страшное время войны? И ты сказал нет, потому что только они дают тебе силы всё выносить.
Ve Josh acil bir apandisit ameliyatı olurken bütün gece seninle oturdum ve sana bu sefil savaş sırasında çocuk sahibi olmaktan hiç pişman oldun mu diye sordum ve sen, " Hayır, çünkü onu çekilebilir kılan onlar.
Мне жаль всех остальных детей, Венди, у которых нет таких мам, как твоя - мама, которая знает, что сахар вызывает заболевания сердца, аппендицит и ножной грибок.
Senin gibi anneleri olmadığı için diğer çocuklar adına çok üzülüyorum, Wendy. Şekerin kalp hastalıklarına apandisite ve madura ayağına sebep olduğunu biliyor.
Как аппендицит.
Apandisit gibi.
Это как аппендицит. Существует риск паралица. Это правда.
Felç olma riskiniz var.
У меня был аппендицит.
Apandisit ameliyatı olmuştum.
Почему ты себя ведешь так, как будто это банальный аппендицит?
Tanrım, nasıl önemsiz bir şey gibi davranırsınız?
- Аппендицит?
Apandisit mi?
- Острый аппендицит.
Akut apandisit.
Но у моего брата случился аппендицит. Нужен был врач, и Смаал прислал Ханса.
Hayır, ama kardeşim akut apandisit olmuş.
Аппендицит занимает около часа.
Apansidit ameliyatı yaklaşık bir saat sürüyor.
Мне же просто вырезали аппендицит.
Apandisit ameliyatı için gelmiştim.
Мы удаляем аппендицит.
Bu apandisit ameliyatı.
У вас температура, сильная бледность и тенденция к МакЖару, что значит- - аппендицит. Др. Грей...
Dr. Grey...
- Я, м, слышала, что у Мередит аппендицит.
Ben.. Meredith'in ameliyatına gireceğini duydum.
Аппендицит вырезали.
Apandist alındı.
Она жаловалась на сильную боль в животе, я думал, что у нее аппендицит.
Şiddetli karın ağrısı sebebiyle gelmişti. Apandisit sandım.
Может быть аппендицит или жёлчный камень.
Apandisit veya safra taşı olabilir.
Аппендицит...
Apandisit ya da başka bir şey...
O, и моей маме удалили аппендицит на прошлой неделе.
Geçen hafta annemin apandisti patladı.
Аппендицит, Джек.
Apandisitin, Jack.
Что, ты думаешь это может быть аппендицит?
Apandisi olabilir mi?
гастрэктоми € это не аппендицит удалить мы мен € ем всю вашу пищеварительную систему это серьезное решение
Midenizin alınması apandisitinizin alınmasına benzemez. Tüm sindirim sisteminizin çalışma biçimini değiştireceğiz. Bu çok ciddi bir düzenleme.
нет, нет, нет у аллахана шунтирование, у Ћевина аппендицит чертова краниотоми €!
Hayır, hayır. Callahan bypassta Levin de apandisitte. Lanet Kranyotomi...
За все время только один удаленный аппендицит здесь, одна травма ахиллова сухожилия там.
Şu ana kadar bir apandisitini çıkardık. Ona da Aşil ameliyatı yaptık.
Однажды меня уже отправляли в больницу с подозрением на аппендицит.
Eğer kabızlıksa, bu kadar acıtmaz sorun apandisit olabilir.
На этот раз у тебя не запор, а аппендицит.
Bağırsak tıkanması olabilir mi?
Помнишь, когда ты был ребенком, а у Паолы случился аппендицит.
Sen küçükken Paola'nın apandisit ameliyatı olduğu zamanı hatırlıyor musun?
Но вы сказали мой аппендицит был полон раковых клеток ваш аппендицит был полон клеток которые указывали на лимфоцитарную атипию.
Sende lenfoma yok. Ama apandisitimin kanser hücreleriyle dolu olduğunu söylemiştiniz.
Я поставила Алише диагноз "аппендицит".
Alicia'ya apandis teşhisi koydum.
Да, ему оперировали аппендицит.
- Bir ameliyatı vardı.
! - Аппендицит.
- Bu neyi gösterir?
Если это запор, то не страшно, но это может быть аппендицит.
Neren acıyor?
Аппендицит?
Her yerim ağrıyor, oldu mu? Lütfen doğruyu söyle.
Если не удалить аппендицит, ты можешь умереть.
Young Ji, bu bir davet değil.