Апперкот traducir turco
64 traducción paralela
Боб Апперкот, чемпион.
Bob Uppercut, şampiyon.
А первый раз что было - хук или апперкот?
İlk başta ona nasıl vurmuştun, aşağıdan mı, kroşe mi?
Апперкот! Давай, Роже, ты его уложишь!
Aparkat!
Пусть отработает апперкот левой.
Aparkatını iyi çalışmasını söyle. Ciğere çalışmasını öğrensin.
К сожалению, во время последнего поединка мистер Девлин высунул язык, чтобы вдохнуть побольше воздуха, и в это же время получил мощный апперкот и потерял свой язык почти полностью.
Maalesef son kavgası esnasında, Bay Devlin nefes almakta zorlanıyordu ve dili dışarı çıkmıştı ve aldığı müthiş bir aparkat ile dilini ısırdı, büyük kısmı o esnada kayboldu.
И кто может забыть про апперкот?
Ve kim kurtulabilirki bu aparkatdan?
Он нанес апперкот правой, почти нокаутировал меня.
Hemen hemen çıkış yolunu buldu.
А следующая пара... Бык и Апперкот. Живо на сцену, долго вас ждать?
Sırada Ox ve Strike var.
Апперкот замаскированный под джэб.
Aparkattan direğe...
Скорее всего Цубаме Гаеши это хук или апперкот.
Tsubame Gaeshi bir kroşe veya aparkat.
Чемпион использовал потрясающий апперкот!
Şampiyon inanılmaz bir aparkat savurdu!
Правый апперкот.
Sağ aparkat!
Это двойной правый апперкот!
Bu bir çift sağ aparkat!
Правый апперкот!
Sağ aparkat!
Это был обходный апперкот.
O bir yan aparkattı.
Обходный апперкот?
Yan aparkat?
Апперкот, не позволяй ему его сделать.
Aparkat, ondan uzak dur.
Хороший апперкот...
Sağ aparkatıyla taşaklara yan bastı.
Да, нога, апперкот ногой.
Evet, ayağımdı. Ayak aparkatı.
Бац! Получи апперкот.
Ardından aparkat.
Я пробовал Влево-Влево-Вверх-Б-уклонение-апперкот, но он все еще поражает меня.
Pekala Peter, işte bu. Sevgili Tanrım, lütfen "Mike Tyson's Punch-Out" un hile kodlarını bana ver.
Джэб, прямой, хук слева, апперкот.
Düz, alttan ve üstten.
Хук слева, хук справа и апперкот! Извращенец упал, и у него пошла носом кровь. Вот так!
Sonunda yere yatırıp burnunu kırdı!
" орда валит апперкот.
Bir aparkat ile yere yığıldı.
ѕрекрасный апперкот.
İçeri doğru oldukça etkili bir sol aparkattı.
- " мощный апперкот от Ќири.
- Neary'den bir aparkat geliyor.
Ћевый хук в корпус, и... апперкот!
Vücuda soldan bir kısa kroşe ve aparkat...
Не забывай про апперкот.
Aparkatını unutma.
Карпентье юросает левый апперкот, который находит лишь пустоту
Carpentier havaya bir sol aparkat salladı.
У Фрезера был молниеносный апперкот.
Sağ aparkatını kimse beklemiyordu.
Правой, левой, апперкот.
Sağ, sol, aparkat.
Правый апперкот.
Sağ aparkat.
Левый апперкот.
Sol aparkat.
Левый джеб, правый апперкот.
Sol düz yumruk, sağ aparkat.
Апперкот!
Sağ aparkat!
Правый хук, уклон, правый апперкот!
Sol, sağ kroşe, eğil.
Левый апперкот, нырок влево, ковёр правой!
Sağ aparkat, sol aparkat, sola eğil.
- Правый апперкот!
Sağ aparkat!
Правый апперкот!
- Sağ aparkat.
Правой! И мощный апперкот в голову!
Atom'dan olağanüstü bir aparkat.
Апперкот!
Alttan vuruş!
Уэйнрайт многообещающ, и в правильно подобранное время его апперкот может дырку в стали пробить.
Wainwright, zamanlamayı doğru yaptığında aparkatıyla çelikte delikler açabilir gibi görünüyor.
А теперь апперкот.
Güzel. Bir aparkat.
Мощнейший апперкот в челюсть.
- Köşene dön! Bir!
Мощный левый хук, апперкот. Подними руки!
Conlan ser bir sol kroşe çaktı, bir de aparkat.
Апперкот!
Ve bir sol aparkat!
А теперь двойной апперкот.
Şimdi de iki ayak birden.
ѕробивает левым хуком в корпус. " снова апперкот!
Bir aparkat daha!
Апперкот!
Aparkat!
Левый хук, правый апперкот.
Sol kroşe.
Бей быстрее. Апперкот в голову.
Sağ aparkat, sağ yukarı.