Атака traducir turco
965 traducción paralela
- Газовая атака.
- Gaz saldırısı.
- Да. Да, только это был не триумф, но атака, которая была бы отбита и без вашего вмешательства.
Ama zafer değil de saldırı diyelim.
Tем не менее, именно здесь готовится атака.
Doğru. Yine de, ana kuvvetleri orada bir yerde bekliyor.
Hовая атака!
Mevzilenin!
Следующая атака будет решающей.
Sonraki çarpışma sonucu belirleyecek.
Атака, противник, стратегия, минные поля...
Düşman, saldırı, strateji, mayın...
Согласно отчетам, атака провалилась по всему фронту.
General, ilk gelen raporlara göre tüm hat boyunca saldırılar başarısız.
Возможно, атака была бесперспективной.
Belki Ant Tepesine yapılan saldırı imkansızdı.
Атака, начатая генералом Миро, провалилась.
General Mireau'nun Ant Tepesi saldırısı başarısız oldu.
Откуда будет атака? Откуда будет атака?
Saldırılar nereye yapılacak?
Штаб стратегического командования США. Атака отменена.
Hava Kuvvetleri Komutanlığı İletişim Dairesi, bildirir.
Лучше идея, притворная атака с юга, чтобы отвлечь Зарби.
Burada, güneyde bir saldırı düzenleyip Zarbi'leri sırayla geri püskürtmek hala en iyi fikir gibi görünüyor.
Первая атака разрушила наш отклоняющий щит.
İlk darbe yansıtıcı kalkanımızı imha etti.
Это была жестокая атака, очень разрушительная.
Şiddetli bir saldırı, son derece yıkıcı.
То есть, атака Вендикара лишь теоретическая?
- Saldırı bir teoriden ibaretti. Hayır, gerçekti.
Нет. Вполне реальная. Атака просчитана математически.
Saldırı matematiksel olarak başlatıldı.
Но следующая атака будет не при помощи компьютеров.
Sonraki saldırı bilgisayar hesaplarına sayı eklemekten fazlasını yapacak.
Настоящая атака убила бы не больше, чем любая компьютерная атака, но это бы не убило их способность воевать.
Gerçek bir saldırı bile bu kadar insanı öldürmezdi. Ama sonsuza dek savaşabilmelerini engellerdi.
Возможно, это атака для испытания М-5.
Bu, M-5'i test etmek için bir sürpriz atak olabilir.
- Хватит. М-5, твоя атака звездолетов - это ошибка.
Yıldız gemilerine saldırman yanlış.
В мире, нет ничего более неожиданного, чем неистовая атака.
Acımasızca saldırmaktan daha büyük sürpriz olamaz.
Любая атака мятежников на нашу станцию... обречена на неудачу, независимо от того, какие данные им удалось выкрасть.
Bize karşı yapacakları bir saldırı nafile bir hareket olacaktır. Ellerindeki bilgilerin bir önemi yok.
Кроме того, атака станции... вовсе не смелый поступок.
Üstelik bu istasyona saldırma fikri benim cesaret anlayışıma uymuyor.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
Yani dediğinize göre, yanılıyorsam düzeltin... piyade saldırısı... ve bizim saldırımız yanıltma amaçlı mı?
Передайте майору Бартону, что атака...
Binbaşı Barton'a saldırının...
Это не слишком серьёзная атака на доход.
Ciddi bir kayıp değil.
Атака!
Saldır.
Атака закончилась, сэр.
Saldırı sona erdi komutanım.
Атака весной : Темнота и холод сильно уменьшили вероятность получения урожая.
Bahar aylarındaki saldırı sonrası, soğuk ve karanlıkla beraber bitki hareketliliği çok düşük seviyelere indi.
Воздушная атака скоро будет - они их завалят фугасами и напалмом.
Hava saldırısı geliyor - Napalm atacaklar.
Выполняйте! Где же воздушная атака?
Hava saldırısı nerede kaldı?
- Атака!
- Saldırı!
Небольшая атака домашних животных повышает аппетит.
Ev hayvanları tarafından böyle hırpalanmak iştah açar.
Неожиданная атака, и все гибнут
Bu sürpriz saldırılarda herkes katledildi.
- Послушай, другая атака будет наверняка.
Dinle, başka bir saldırı daha olacağı belli!
50 лет назад в этот день неожиданная атака японцев уничтожила Тихоокеанский флот здесь, в Перл-Харборе.
Elli yıl Önce bugün Japanların Pacifik gücüne meşhur saldırıları, burada Pearl Harbor'da olmuştu.
Нам может угрожать еще одна атака.
Yeni bir saldırıya uğrayabiliriz.
Атака. Защита.
Savunma, savunma.
Атака Шлимана.
Schleimann saldırısı.
"Атака инопланетян"?
"Uzaylı Saldırısı"?
Просто интересно, что такое "Атака инопланетян".
Uzaylı Saldırısı'nın ne olduğunu merak etmiştim.
Марс уже подтвердил, что атака на станции Фобоса напрямую связана с террактами, направленными против Вооруженных Сил Земли.
"GÖZCÜLER" Mars, Phobos'a yapılan saldırının, son zamanlarda Dünya Gücü'ne yapılan terörist saldırıların bir parçası olduğunu açıkladı.
Любая атака станции будет расценена как акт войны.
Üsse saldırmak savaş sebebi sayılır.
Эта новая атака на сектор дальше.
Bu yeni saldırı ise nispeten uzakta.
- Это ложная атака.
- Bu bir şaşırtmaca.
Полная атака.
Hepsini!
Атака образца омега.
Saldırı düzeni omega.
В большинстве случае их телепатическая атака смертельна.
Telepatik saldırıları genellikle ölümle sonuçlanıyor.
- Атака по образцу Омега IV.
- Saldırı düzeni Omega IV. Tam yol ileri.
Это атака.
Sokaklarda dolaşmayın.
У меня тут мозговая атака.
Dinle, bu gece eve geleceğimi sanmıyorum.