Ауте traducir turco
77 traducción paralela
Он не в ауте, пока у тебя обе половинки мяча.
Topun iki yarısını tutmadan çıkmış sayılmaz.
Извини, парень, я в ауте.
Özür dilerim, dostum, hamlamışım. Bu yaşlı beyin ölmüş artık.
Чуток порезался - и уже в ауте.
Evet. Bu sadece birazcık kan, oğlum.
Он в полном ауте. И потеря работы - только часть проблемы.
Tamamen kafayı yedi, üstelik bu sadece işinden atıldığı için değil.
мяч в ауте.
Top dışarıda.
- Эй, ты в ауте!
- Oyundan çıktın dostum.
Так, один парень на второй базе, один в ауте, я валю к базе.
İkinci kalede biri vardı. Biri dışarıdaydı.
Как я могу быть в ауте?
Nasıl atılırım ki?
- Он в ауте!
- Çıktı!
- Ты в ауте!
- Çıktın!
Если твоя женщина не готовит, то ты в ауте.
Kızın yemek pişirmiyor, size yok.
Я в ауте.
- Ben kötüyüm.
Бэттер в ауте.
Vurucu dışarı!
Она просто в ауте.
Tam bir enkaz.
Он в ауте.
Bayıldı.
Джонс кричит Мэркаму о тайм-ауте, но тот не слышит.
Jones mola istiyor, ama Marcum onu duymuyor.
Мяч определенно был в ауте.
Saçmalık. Top içerideydi.
Ты в ауте.
Dışarıdasın.
Это он из-за стычки с Буллоком в ауте или с хером неполадки?
Bullock'la yaptığı kavgadan ötürü mü hasta, yoksa sorun aleti mi?
Эрик, ты должен быть на тайм-ауте!
Mola taburesinde oturmalısın Eric!
Нет, он в ауте.
Gerçekten bayılmış.
Ты в ауте.
İşi bitti! Hoşuna gitti mi Amerikalı?
Похоже, мы все в ауте. 7 часов заседали! Мы неплохо потрудились.
Sanırım 7 saat boyunca tamamen odaklanarak iyi bir iş çıkardık.
- Ты в ауте.
- Dışarıda.
- Что? - В ауте!
- Eksildi!
У Клайва был удар, он теперь говорит только одно, "в ауте".
Clive'ın beyni hasar görmüş. Bildiği tek kelime "Eksildi".
В ауте.
Eksildi.
Мам, я ещё раз на Спин-Ауте покатаюсь.
Anne, ben yine Spin-Out'a bineceğim.
ѕарень не в адеквате по жизни или лекарства не прин € л. Ќе знаю, но он в ауте.
Adam uçmuş. İlaçlardan mıdır, nedir, bilmiyorum ama uçmuş.
И сегодня она расскажет нам о камин-ауте, который состоялся в достаточно зрелые годы.
Bugün bize dışa açılımını anlatacak. Orta yaş da diyebiliriz.
Я тут не на тайм-ауте, тренер!
Orada hiç zamanım olmuyor, Koç!
Воняет или не воняет - один вдох, и ты в ауте на пару дней.
Kokulu mokulu ama tek dozla, günlerce uçacaksın.
6 человек сегодня умерли на моих глазах, и я в ауте.
Nöbetimde altı kişi öldü ve bitmiş durumdayım.
Посмотри на себя. Ты ж в ауте.
Hâline bak berbat bir durumdasın.
Ты в ауте!
Dışarı!
Не помню, чтобы Император наложил в штаны и молил о "тайм-ауте".
Onun cübbesini mahvedip "Mola" diye bağırdığını hatırlamıyorum ".
И он в ауте!
Ve dışarıda!
Всё в порядке, Она просто в полном ауте.
Sorun değil, henüz kendisinin farkında değil.
Мне по полной отымели мозг, я не в норме, я в ауте.
Az önce terapi gördüm. Yani iyi değilim.
... и ты в ауте.
... koşuyu engeller.
Джулс была в полном ауте, и я -
Jules'un morali bozuktu ve... Evet, onun için çok kötü olmuştur.
Он в ауте.
Düştü!
Ты в ауте!
Çıktın!
Ты в ауте, кстате.
Bu arada sen dışarı.
Он в ауте!
Çıktı!
Всего-то один удар, и ты в ауте?
Bu kadar yeter.
Я просто... в полном ауте! От Габби к Элис.
Gaggy'den Alice'e.
Я в ауте.
Çok kötüyüm!
С вами говорит командир экипажа, капитан Крутон. Блин, Октав. Я в полном ауте.
Lanet olası Octave, kendimi çok kötü hissediyorum.
- Ты в ауте.
- Kovuldun!
В ауте!
Eksildi!