Баки traducir turco
320 traducción paralela
Мусорные баки, изобилие крыс.
Çöp kutularıyla, farelerle dolu.
Начинай отсчет и старина Баки будет здесь До того, как ты успеешь сказать "Пуск!"
Sen geri sayıma başla ve yaşlı Buckie sen bitirmeden geri gelmiş olacak.
Конечно Баки предпочел быть там с тобой.
Sivil savunma hakkında ne düşünüyorsunuz?
Баки скоро вернется. Да.
Buckie en kısa sürede orada olacak.
Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя.
- Benzin tanklarına baypas yapabilirsek.
Топливные баки, Ли... Их можно взорвать отсюда? Переключатель есть?
Benzin tankları akıntı yapar, buradan patlatılabilirler mi?
Баки полные. О, мой Уэз, они все твои!
Depolar dolu yüce Wez ve hepsi senin!
Баки Роджеры.
Baytekin.
Баки!
Bucky!
Ваши мусорные баки пусты, а собака беременна.
Çöp kutuların boşalmıştır, köpeğin de hamile kalmıştır.
О, Генри, это моя сестра Баки.
Henry, bu benim kız kardeşim Becky.
Баки, это Генри.
Becky, Henry'le tanıştırayım.
Баки, я хочу чтобы ты поселилась в комнате.
Boş odada kalmanı istiyorum.
Продувайте балластные баки! Сбрасывайте весь балласт!
Dalış tanklarına hava basın, hepsine, ne varsa hava basın!
Разрушены передние балластные баки!
Ön ana tanklarda yırtılma var!
Баки с газом сработали?
Gaz deposu iyi miydi?
Она посадила его на диету и стала наряжать в одежду для сафари... и заставила отрастить баки.
Onu diyete sokmuş ve üzerine safari kıyafetleri giydirmiş ve favori bırakmasını sağlamış.
Баки почти пусты. Но это мир, который я знаю и понимаю.
Buranın sana benden daha çok ait olduğundan şüpheliyim.
С таким же успехом можно накачать баки для топлива патокой.
Yakıt tanklarını sanki pekmezle doldurmuşuz gibi olabilir.
Топливные баки!
- Bone yakıt tankları!
Ты не должна выбрасывать сюда мусорные баки.
Onu dinlememeliydin.
Я подровняю баки.
Favorilerimi adam edeceğim.
Баки, успокойся.
- Bucky, lütfen.
Баки, пожалуйста.
- Bucky, lütfen.
Это легче, чем визжать шинами и сбивать мусорные баки.
Deliler gibi gaza basmaktan daha kolay değil mi?
Не бросать клочки документов в баки, всё на уничтожение.
Unutmayın parçalananları bina çöplüğüne atmayın ayırın.
А давай отрастим баки?
Favori bıraksak?
Давайте соединим баки.
Şu yakıt borularını bağlayalım. Freedom sola, Independence sağa.
Слушай, иди вон за те мусорные баки.
Şu çöp tenekelerini arkasına git yeter.
Или ты можешь сидеть с ним на крыльце и следить, чтобы никто не украл мусорные баки.
Ya da verandada oturup çöp bidonlarının çalınmasına engel olabilirsin.
Эти баки могут воспламениться!
Depolar patlayabilir!
Но люди говорили, что он умер до того, как взорвались баки.
Ama herkes benzin deposu alev almadan öldüğünü söyledi.
Приятель, посмотри на эти баки.
Ahbap bu favorilere bir göz at.
Баки Бьюкенен!
Bucky Buchanan!
Баки полные, генератор работает, сэр!
Genny bitirdi ve gidiyor.
Ты испугаешься, когда я вырву твои кожаные волосы и замшевые баки.
Şu deri perukla o süet favorileri kahrolası başından söktüğüm zaman benden korkacaksın.
Топливные баки пусты.
Yakıt tankları boş.
Сэр, я считаю, что роботы просто мусорные баки, из которых сыпятся искры.
Evlat, robotlar bana göre sadece ağzından çıngı çıkan çöp tenekeleridir.
Конечно, после того как он прогуляется, надо заправлять топливные баки.
Tabii, dışarı çıktığınızda, kutuyu senin doldurman gerekecek.
Твои баки напоминают мне о суперзвезде.
Favorilerin bana süperstarı hatırlatıyor.
ЧАРЛИ Ясно. Сложно наверно двигать баки, когда нет хребта.
Çöp kutusu kaldırarak daha da zayıflamayasın.
- Я бил в баки и кастрюли... Нет.
- Tencere ve tava sesleri -
И тогда я проверил баки.
Ben de depolarını kontrol ettim.
Когда я вчера осматривал углы на Эшлэнд... я видел там мусорные баки, кусты, столбы в конце концов.
Ashland'da dün bütün gün bu adamları takip ettim çöp konteynırları, hatta mazgallar gördüm.
- Да! На этой птахе есть дополнительные топливные баки?
Sen o kuşta ek yakıt tankı görmedin değil mi?
Зачем вы крадете мои мусорные баки?
Neden çöp kutularımı çalıyorsun?
Мусорные баки должны убираться до восьми...
Çöp kutuları sekizden önce yola çıkarılamaz...
- А баки?
- Ya çöp bidonları?
Привет, Баки.
Merhaba, Becky.
Подобные тебе лишь чистят по утрам мусорные баки.
Karşı koymanın bir yararı yok
Насоса для топлива нет, баки продырявлены, оттуда льётся бензин.
- Kötü durumdayız.