English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Балласт

Балласт traducir turco

93 traducción paralela
Облегчить корабль, сбросить весь балласт.
Gemiyi hafifletin ve safraları atın.
Сбросить балласт.
Safraları boşaltın.
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек. Проверьте, есть ли еще какой-то балласт.
Gemiyi hafifletmek için boşaltılabilecek başka bir şey var mı bir bak.
Если сбросим балласт до последнего грамма, можем достичь орбиты. И как долго продержимся?
Her gramı attım, yörüngeye çıkabiliriz.
Мы сбросим лишний балласт.
Burası bir yol geçen hanı değil.
Может, в лаборатории, Хупер, ты и умник, а здесь просто балласт.
Laboratuvarda iyi olabilirsin, ama burada sadece safrasın.
- Сливайте балласт!
- Gemiyi hafifletin, Charlie!
Продувайте балластные баки! Сбрасывайте весь балласт!
Dalış tanklarına hava basın, hepsine, ne varsa hava basın!
Нельзя прокачать весь балласт!
- Yedek tanklara hava basmak için çok derindeyiz!
Надо перерезать провод, сбросить балласт и вернуться.
Aşağı ulaştığında tüm yapacağın, kabloyu kesip, ağırlıkları bırakıp geri dönmek.
Сбрасывай балласт и вверх!
Hemen ağırlıklarını at ve geri dön.
Сбрасывай балласт и вверх!
Hemen ağırlıklarını at ve geri dön!
Нет! Сбрасывай балласт!
Hayır kalmayacaksın.
- Балласт, открыть внешние люки. - Есть, открыть внешние люки.
Makina kontrol, dış kapakları açın.
Водитель по сути - лишь балласт.
Hatırlatırm. Sürücü aslında ağırlıktır.
- Придется продуть балласт.
- Omurgayı havaya uçuracağız.
Пока Джек включает всё, вам с Фредо надо бы... переместить балласт в командный модуль.
Jack enerji verirken, sen ve Freddo'nun... komuta modulüne biraz ağırlık taşımanızı istiyoruz. Ah, tekrarlayın, Huston.
Балласт? Так точно. Нужно подогнать правильный вес.
Ağırlıklar doğru olmalı.
Элементы управления : канат для банджи-джампинга, отношение эластичности три-к-одному, и балласт весом пятьдесят фунтов.
Nesnelerin kontrolü : bangi ipi elastisite oranı 3, 22 kilo ağırlık.
Коррозионно-устойчивые сплавы, балласт переменной плотности... эффективный дизайн.
Paslanmaya karşı dayanılklı alışım, değişen yoğunlukta safra verimli bir dizayn.
" Рекомендую немедленно сбросить балласт.
Kargo bölmesi tahliyesi önerilir.
Главный балласт.
- Ana denge tankının kapakları açılsın.
Всем по местам! Принять балласт!
Tankları suyla doldurun.
- Есть, сэр! Где этот чертов балласт?
Nerede bu lanet 1 MC?
Принять главный балласт.
Denge vanaları açılıyor!
Продуть главный балласт!
Ana denge tankını boşaltın!
Нужно продуть главный балласт.
Ana denge tanklarını boşaltmamız lazım!
Сбросить балласт.
Bütün safrayı atın.
Балласт сбрасывает.
Su boşaltıyor.
Балласт?
Su mu?
Он сбрасывает балласт на толчок.
Su boşaltıyormuş.
- Зачем тебе балласт.
Size yük oluruz.
Мясник из Бэй Харбор использовал их, как балласт для мешков.
Bay Harbor Kasabı, onların ağırlıklarını aşağı çekmek için kullanmış.
Мясник из Бэй-Харбор использовал их, как балласт для мешков.
Bay Harbor kasabı, taşları ağırlık olarak kullanmış.
ПИНКЕРТОНЕЦ РАНЕН, ОТ ПОТТЕРА НЕТ ТОЛКУ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИК - МЕРТВЬIЙ БАЛЛАСТ, А ЭТОТ УБЛЮДОК...
Pinkerton ajanı yaralı, Potter kötü nişancı o demiryolu adamı bir işe yaramaz ve diğer serseriyse...
Ну вот, теперь я в долгу у этого урода и его жёнушки. Которая, кстати, как балласт в моём отделе.
Şimdi bu pislik torbası ve benim birimimde tam bir pislik olan karısına borçluydum...
Балласт?
Çakıl taşı mı?
Я должна сбросить балласт.
Biraz daha ısındırmam gerekiyor.
- Что если мы скинем балласт?
Peki ya balastı boşaltsak?
- Они использовали кокаин как балласт, теперь это удобрения.
Kokaini balast gibi kullanıyorlardı şimdiyse suni gübre kullanıyorlar.
В лучшем случае боссы просто скинут "балласт".
Şanslıysak sadece kuru dalları temizlerler.
Пока мистер Балласт работает над статьёй, подгони ему пару цитат с пылу с жару.
Bizim Bay Kurudal hikayeyi hazırlarken sen de birkaç yorum almaya bak.
Ты всё равно как балласт.
Ne de olsa bir yararın yok.
Всегда берешь с собой балласт?
Hep adamını buluyorsun, değil mi?
В том смысле, как ты сбрасываешь балласт?
Demek istediğim, örneğin, boşaltımı nasıl olur?
Сбрось балласт.
Çak bakalım.
Пройти тут, как Терминатор, - отсекая лишний балласт.
Burada Yok Edici misali dolaşmak ve tüm fazlalıkları haşat etmek.
Скинь балласт.
Safrayı at.
Теперь - сбросить балласт!
Şimdi ağırlıkları bırak!
А ты - как раз такой балласт.
Ve sen neredeyse en büyük yüksün.
Сбрасывай балласт!
Hemen ağırlıklarını at ve geri dön!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]