Банановый traducir turco
168 traducción paralela
Банановый, ананасовый, шоколадный и яблочный.
- Muzlu, ananaslı, çikolatalı ve elmalı.
- О, один банановый коктейль - Банановый коктейль Да, сеньор. И содовую.
Uno muz dakiri ve bir maden suyu.
Я сделала тебе бутерброд с ореховым маслом и джемом, и ещё банановый хлеб и большой стакан молока.
Senin için fıstık ezmesi, jöleli sandviç ve biraz da muzlu ekmek hazırladım. Ve büyük bir bardak süt.
Ёто твой обычный завтрак - банановый сплит с ромом и изюмом.
Bu senin her zamanki "Rum Raisin Banana Split" kahvaltın.
Да брось ты, я же не Банановый Джонни.
Yapma, karşında enayi yok.
Итак, пралине, банановый штрудель и корзиночки с арахисовым маслом.
Kivi ve fıstık ezmeli, çikolata Kona.
Кроме того, банановый ликер для аппетита лучше.
Ayrıca damak zevki açısından muz şurubundan iyisi yoktur.
- Это банановый, это шоколадный.
- Bu da kek.
Я сделал любимое блюдо Марселя - банановый торт с мучными жуками.
Şuna bak. Marcel'in favori menüsünü hazırladım, muzlu kek. Bol kurtlu.
Я всегда пила банановый коктейль после секса.
Eskiden seks sonrası bir muz tatlısı yapardım.
Но Карло Гамбино и Банановый Джо думали иначе.
Ancak Carlo Gambino ve Joe Bananas farklı düşünüyordu.
Такая совершенная американская девушка,... которая умеет готовить потрясающий банановый хлеб,... потом организовать весь офис и в конце дня выглядеть великолепно.
ve her şeyi değiştirip tüm ofisi yeniden düzenledi. günün sonunda hala harika gözüküyordu.
Это не мороженое, это банановый десерт.
Meyveli dondurma değil, kremalı muz.
С кем можно испечь банановый хлеб.
Muz ekmeği yapan birileri.
Мы похожи на большой банановый сплит.
Büyük, lezzetli bir muzlu içecek gibi.
- Банановый мальчик, давай камни.
Evet, dinle, muz kulaklı. Taşlar.
О, мой банановый нос!
Muz burnum!
Это же банановый нос!
Muz buruna dikkat et!
— Банановый пирог?
Muzlu tart?
Я вложил деньги в банановый киоск.
Muz standında daima para vardır.
Я вложил деньги в банановый киоск.
Muz Standında daima para vardır.
Банановый киоск!
Muz standıymış!
Банановый Фостер.
Alevli muz.
Собирался сжечь банановый киоск. - Что?
Muz standını yakıyordum.
Я же вложил деньги в банановый киоск!
Muz standında para vardı.
"Я вложил деньги в банановый киоск"?
"Muz standında daima para vardır"?
А Майкл понимает, что банановый киоск - единственная доходная часть империи Блутов, и отстраивает его заново.
Ve Michael muz standının, Bluth İmparatorluğunun... tek kar eden kuruluşu olduğunu fark ederek onarmaya karar veriyor.
Майкл, с помощью подъёмного крана "Блут Компани", ставил на место банановый ларёк, сброшенный в залив местной молодёжью, по их Рождественской традиции.
Michael, çevredeki gençler tarafından bir tatil geleneği olarak körfeze atılan aile malı donmuş muz standını tekrar yerine koymak için Bluth Şirketi vincini kullanıyordu.
Эй, Джордж Майкл, мне нужно, чтобы ты помог мне отремонтировать банановый ларёк.
Hey, George Michael, muz standını tamir etmek için bana yardım etmen gerek.
И тогда отец и сын воссоединились, чтобы во второй раз отремонтировать банановый ларёк.
Ve baba ve oğlu muz standını ikinci defa yeniden tamir etmek için bir araya geldiler.
И тогда Майкл направился в банановый ларёк,.. где его сын, по идее, должен был работать.
Michael daha sonra oğlunun çalışıyor olması gereken donmuş muz standına doğru yöneldi.
Почему банановый ларёк закрыт?
Muz standı niye kapalı?
Тем временем, в банановый киоск пришёл Аньонг.
Muz standında ise, Annyong varmıştı.
Знакомьтесь с Принцессой Консуэлой Банановыйгамак.
O yüzden "Prenses Consuela Muz Hamağı" ile tanışın.
Перед тобой Принцесса Консуэла Банановыйгамак.
Prenses Consuela Muz Hamağı'yla tanış.
После Вас, мисс Банановыйгамак.
Buyurun Bayan Muz Hamağı.
Да. Фиби Буффэ-Ханниган Банановыйгамак.
Phoebe Buffay-Hannigan-Muz Hamağı.
Ты хоть знаешь, что такое банановый гамак?
Muz hamağının ne olduğunu biliyor musun?
Ибо если такого не было, то я запакую его... и отправлю обратно в банановый городок.
çünkü söylemediyseniz, onu paketliycem. ve muz cumhuriyetine geri göndericem.
Я хочу предоставить тебе собственную франшизу на банановый ларек, и ты можешь взять работать туда Стива.
Sana sadece senin olacak bir muz standı vermek istiyorum ve orada Steve'i çalıştırabilirsin.
Эй, пап. Ты знал, что Джоуб запустил свой банановый ларек.
Gob'un muz standında işe başladığını biliyor muydun?
Я тут прознал, что ты дал Джоубу банановый ларек?
Alo? Dinle beni. Gob'a bir muz standı verdiğini duydum.
Зачем идти в банановый ларек, если мы можем устроить вам банановый стояк?
- Herkesin dikkatine! Biz "senin" muz standını yapabilecekken, niye muz standına gidiyorsun?
Я испекла банановый хлеб, заварим чай и поговорим... о чем угодно. Мы пойдем ко мне.
Bana gidiyoruz.
Банановый кекс вкусный?
Muzlu cevizli nasıl?
Среди прочего, я, кажется, на пару веков раньше положенного изобрёл банановый дайкири.
Diğer şeyler dışında, galiba Muzlu Rom birkaç yüzyıl erken keşfedildi.
Банановый!
Süper!
Мой дедушка поклялся однажды расквитаться за то, что вы украли у него банановый киоск.
Çünkü dedem bir gün, ondan çaldığınız muz standı dahil her şeyinizi almaya yemin etmişti.
Банановый перекус вчера был большим хитом.
Muz molası dün çok tutuldu.
А сейчас, дайте мне кто-нибудь банановый кекс, и сдерживайте свою враждебность, пожалуйста.
Şimdi bana birisi muzlu ve fıstıklı kek versin.
- Банановый коктейль
- Muz dakiri.