Баранина traducir turco
68 traducción paralela
Говядина из Шароле, свинина из Перигорда,..... баранина из Бретани, телятина из Нормандии.
CharoIIais'den sığır, Périgord'dan domuz, Brittany'den kuzu, Normandy'den dana eti geliyor.
- Это баранина.
- Kuzu yahnisi.
Тебе понравилась баранина с бобами?
Papazyahnim nasıldı?
Должен сказать, Вэнди, эта баранина восхитительна.
Söylemeliyim Wen, bu kuzu nefis.
¬ сем нравитс € баранина?
Koyun eti sever misiniz?
ƒжерри, € очень рада, что тебе нравитс € мо € баранина.
Jerry, yemeği beğendiğin için çok sevindim.
√ де салат - а где эта баранина?
Hey, salata yok, koyun çok!
ќтличнейша € баранина.
Ne güzel koyun eti.
- ј из чего именно сделана баранина?
— Koyun ne koyunuydu?
Восхитительная баранина.
Nefis bir et.
Они подходят друг другу как баранина и тунец.
Kuzu etiyle ton balığı gibi yakışırlardı.
Баранина и тунец?
Kuzu eti ve ton balığı mı?
Вино было замечательным, но баранина не удалась.
Şarap muhteşemdi, ama kuzu eti pekiyi değildi.
На первое, затем тушёная баранина по-аргентински со свекольным жульеном, пюре из сельдерея и шпинатной сальсой.
Bunlar başlangıç, ardından da Arjantin usulü kuzu güveç, ısırgan otları ilave edilmiş Sezar salatasıyla kereviz püresi ve yeşil domates salsası var.
Баранина и тушенные артишоки, пенне ( сорт макарон ) с соусом песте и картофелем, фокачччо ( итал. лепешка ) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
- Kuzu ve enginar yahni,.. ... fesleğenli kalem makarna ve patates, fırında sarımsaklı ve biberiyeli ekmek, keçi peyniri ve ekmekli domates dolması ve kahvenin yanında gitmesi için amaretto ve ricotta peynirli kek.
Баранина с карри, смородиной и инжиром?
Peki ya sirkeli ve köri soslu kuzu eti?
Ах, Джек, эта баранина просто восхитительна.
Jack, bu kuzu budu... Acaip güzel. Hadi, lütfen yapma...
- Это баранина?
O kuzu mu?
Нет, на косточке это все же баранина.
Sanırım, çoğunlukla kuzu.
- Э-э-э, баранина.
- Ee, mutton.
Баранина должна оставаться розовой. Главное - не пережарить.
Çok pişerse hiçbir şeye benzemez.
Сегодня у меня жареная на гриле баранина с чесноком, чутка розмарина.
Bu gece kuzu etim var. Fırınlanmış, kızartılmış, biberiyeli.
Баранина, кускус и рататуй.
- Kuzu eti, kuskus ve türlü.
Баранина?
...
Так что думают ваши друзья о моей мусаке ( баранина по-гречески )?
Arkadaşların musakka hakkında ne düşündüler?
Баранина!
Koyun boku!
Ты самая прекрасная фаршированная баранина в мире
Larry, hayatımı kurtardın! Bu dünyadaki en mükemmel kuzu peluşusun.
В большой кастрюле баранина, в маленькой... Какая-то смесь тофу.
Büyük tencerede kırmızı et var, küçükte ise bir tür tofu.
Баранина?
Koyun eti mi?
Баранина.
Kuzu.
Баранина.
Kuzu eti.
- Баранина.
- Koyun eti.
Он сказал : "Баранина".
"Koyun eti" diyor bir de.
в самом деле была баранина?
Gerçekten koyun etiydi.
- Что это? Баранина?
- Ne eti bu, koyun mu?
Взрывная баранина и шаурма.
Bu iyi fikir. Anında pişmiş döner. - Oh, tanrım...
Это баранина?
- Koyun eti mi o?
Греки придумали одну правильную вещьЮ и это баранина!
Yunanlar tek bir şeyi düzgün yapıyor, o da kuzu eti!
Баранина на ребрышках портманто...
Kuzu dolması...
Ты знаешь, я подумал что баранина была слегка тяжеловата. Нужно было чего-нибудь добавить. Лимон, возможно, тмин.
Limonlu ya da kimyonlu olsa daha iyi olabilirdi.
Вчера баранина, сегодня баранина... видно, и завтра придется жрать баранину.
Dün koyun, bugün koyun ve hay aksi, görünüşe göre yarın da koyun yiyeceğiz.
– Баранина?
Koyun mu, efendim? Evet. Mımm.
Баранина?
Mutton?
Где баранина?
Nereye?
Так или иначе, Дельма, наверное, потеряла вкус, потому что баранина, которую она дала мне на пробу, на вкус, ну, как баранина.
Neyse, Delma tat duyusunu yitirmiş olmalı çünkü bana denemem için getirdiği koyun etin tadı şey gibiydi, şey, koyun.
Эта баранина такая сочная.
Bu kuzu eti çok lezzetli.
Пахнет как мамино жаркое на ужин. Баранина или говядина?
Annemin yapacağı rosto gibi kokuyor.
- Тушеная Баранина.
- Koyun yahnisi.
Потому что в холодильнике есть прекрасная холодная баранина.
Çünkü buzdolabında çok güzel, soğuk kuzu rostosu var.
Баранина, сэр.
Koyun eti, efendim.
Баранина.
Koyun.