Барашек traducir turco
51 traducción paralela
Барашек?
Bir kuzu mu?
- Барашек на третий.
- 3. Masanın hesabı..
Первый мой барашек был уж очень хилый.
İlk çizdiğim koyun çok hasta görünüyordu.
Ты же сам видишь, это не барашек.
Görmüyor musun? Bu koyun değil ki.
Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго.
Uzun zaman yaşayacak bir koyun istiyorum ben.
Твой барашек сидит внутри.
İstediğin koyun bunun içinde.
Мой барашек уснул.
Baksana! Uyudu.
Его был нужен барашек, чтобы съедать ростки баобаба.
Baobab filizlerini yemesi için bir koyuna ihtiyacı varmış.
Твой барашек!
Koyunun!
Мой барашек?
Koyunun mu?
Да! Ты скажи барашек наш, сколько шерсти ты нам дашь?
Söyle, kara koyun yünün var mı?
Этот барашек просто великолепен.
Kuzu son derece lezzetli olmuş.
Если кому-то нужна корова, ему дадут корову, или двух барашек, и т.д.
Bir ineğe ihtiyacın varsa, alırsın.
Эммет не сыграет и "У Мэри был барашек" на свистульке, как он мог дирижировать Джорджем, чтобы выманить у него миллионы?
Emmett kendi başına hesap bile yapamaz. George'un ona mirası bırakması için düzmeceyi nasıl kursun?
"Барашек а-ля жертва."
"Kurbanlık kuzu"
Барашек - просто объедение.
Keçiniz de pek lezizdi.
" ћэри был барашек. ћэри...
Meredith'in küçük bir kuzusu vardı. O kuzuyu işe getirme, yoksa ofisin yerlerine yapar.
Бедный барашек!
Zavallıcık.
Он темная лошадка Я имею в виду, не этот черный барашек
Yani, demek istediğim o türden bir kara koyun değil beyaz koyunla tamamen aynı mevkide olan bir şey.
Ладно, мне нужен обратно тот тупой барашек. Он здесь, в целости и сохранности.
Pekala, o aptal kuzuyu geri götürmem gerek.
Типа барашек?
Ne? Kuzu falan mı var?
Ну, мне не нравится, когда барашек одет как ягненок.
Koyunun kuzu gibi giynmesi çok zevksiz olur.
Что обычно делает Барашек во время лечения?
Tedavi gördüğün sırada Lamby genelde ne yapar?
Почему Барашек может быть здесь, а мама нет?
Annem buraya gelemiyorken, Lamby nasıl gelebildi?
Палатка, бар, кормёжка для всех? 300 порций курицы, 300 блюд из овощей. И один жаренный на медленном огне барашек, специально заказанный каким-то идиотом по имени Гупта.
Çadır, bar, herkesi doyurmak... 300 tavuk tabağı, 300 sebze tabağı ve Gupta adında bir beyinsizin özel sipariş ettiği kısık ateşte pişmiş şiş kuzu.
У Мэри был барашек,
"Mary'nin küçücük bir kuzusu vardı..."
Сказал я игриво. Как блеет барашек?
Ama nasıl zevk almak.
" "ерный барашек и птичка".
Adı Kara Koyun ve Minik Kuş.
- " наешь, что такое черный барашек?
- Kara koyun nedir, biliyor musun?
"ы - черный барашек," аппи.
Sen bir kara koyunsun, Chappie.
Ты скажи, барашек наш, сколько шерсти ты нам дашь?
Vesaire, ve şair... Ne demiş?
Так, скажем, последовательность ДНК... например : "у Мэри был барашек".
Diyelim ki DNA sıralaması örneğin "Mary'nin Küçük 1 Kuzusu Var".
У вас, "у вашей Мэри был барашек", будет читаться как : "у Мэри был A A A барашек".
Yani senin Mary'nin Küçük 1 Kuzusu Var şöyle okunur. Mary'nin 111 Küçük Kuzusu Var.
А вот, ваше заикание может читаться как : "у Мэри был А А А А А... барашек".
Dizinse şöyle okunur. Mary'nin 11111... Küçük Kuzusu Var.
Если бы мы выделили целое предложение : "у Мэри был барашек", мы бы видели длинный мазок на геле.
Mary'nin Küçük 1 Kuzusu Var cümlesini tamamen ayırsaydık jelin üzerinde uzun bir leke görürdük.
Засыпай, барашек.
Uyu bakalım, kuzucuk.
А вот и наш пропавший барашек.
Kayıp kuzucuğum.
Мы... с тобой будем... как Бо Пип... и её барашек.
Biz partiye... Bo Peep... ve onun koyu olarak... gideceğiz.
Надеюсь, тебе понравится барашек.
- Kuzu eti seviyorsundur umarım.
Эта машина сорвётся с места, как молодой барашек.
Bu araba bu çizgiden saatli bomba gibi kalkacak..
"У МЭри был барашек".
Mary'nin küçük kuzusu vardı.
" ћередит был барашек.
Hey, Oscar!
Там барашек.
Bir kuzu.