Батарея села traducir turco
37 traducción paralela
Но батарея села.
Tam koştum anamın yanına geldim.
Батарея села.
Şarjım bitmiş.
( Барри ) Федералы могут прослушивать ваши телефоны даже если батарея села.
Gizli Servisler senin telefonunu izlerler, bataryan bitse bile.
Да, батарея села
Evet, pili bitmiş.
Моя батарея села.
Telefonumun pili de bitmiş.
Батарея села.
Batarya bitmiş.
- Батарея села. - Плохо.
Batarya bitti.
Батарея села.
Şarjı bitti.
- Да не тот в гостиной, у него батарея села.
- Oturma odasında değil. Batarya bitmiş.
Батарея села...
Şarjım bitmiş.
Батарея села?
Bunun pili bitik!
- У него батарея села.
- Telefonunun şarjı bitmiş.
Я извлёк их, когда его батарея села, и он заряжался.
- Şarj olurken dosyaları çıkardım.
Батарея села.
Sarjım bitti.
Прости, батарея села.
Evet. Telefonumun pili bitti. Üzgünüm, tatlım.
А почему ты звонил из таксофона? Батарея села?
Neden ankesörlü telefondan aradın?
Батарея села пару недель назад, но они успели собрать много информации, подтверждающей эту.
Bataryası birkaç hafta önce bitti. Ancak başka kaynaklardan bunu doğrular nitelikte bilgiler aldılar. - Kim bu "Hyperion"?
" Батарея села.
Şarjım bitti.
У меня батарея села.
Pilim bitmiş.
В моём батарея села, так что я взял твой ноут.
Benim blgisayarın şarjı bitti o yüzden seninkini kullanıyorum.
Или батарея села
Ya da pil öldü.
Батарея села.
Güç tükenmiş.
Блин, батарея села.
- Karılar - Siktir, şarjı bitti.
- В трансивере села батарея.
- Telsizin pili bitik.
В моем телефоне села батарея.
Şarjım bitti.
Она болтала по мобильному всю ночь, пока не села батарея.
Gece boyunca şarjı bitene kadar cep telefonuylaydı.
Взрывное устройство сработало, но остальная взрывчатка не сдетонировала, не сработал и телефон, который был подключен к бочкам как запасной детонатор, потому что у него села батарея.
Bomba ateşlendi ama büyük bombayı patlatamadı, yedek ateşleyici olarak varile konan telefonda çalışmadı çünkü şarjı bitti.
Батарея села?
Zayıf pil mi?
Или у него села батарея, или он выключен.
Ya şarjı bitmiş ya da kapatılmış.
У меня эфир через час, а причёска ужасна, а эти Средне-Восточные имена просто нереально выговорить и в довершении всего, у моего гибрида села батарея.
Bir saat sonra ekranda olacağım ve saçlarım iğrenç gözüküyor, ve bu orta doğu isimlerini telaffuz etmek imkansıza yakın. ve tonumu düzeltmem de.
Меня весь день не было дома, а в телефоне села батарея!
Tüm öğlen dışardayım ve şarjım bitti.
Моя батарея почти села, поэтому я буду просто говорить.
Şarjım bitiyor, o yüzden konuşacağım.
На моём села батарея, а мне нужно проверить свою почту.
Şarjım bitmiş ve emailime bakmam lazım.
Батарея почти села.
Neredeyse suyu çıktı.
На твоем телефоне села батарея идиот!
- Şarjın bitmiş aptal.
Даже если села батарея, мы сможем найти её.
Sarjı bile bitse bulmamız lazım.
Батарея в моем телефоне села.
Telefonumun şarjı bitmişti.
села 21
батарейка села 29
батарейка 18
батарея 39
батарейки 65
батареи 21
батарейки сели 16
батарея сдохла 19
батарейка села 29
батарейка 18
батарея 39
батарейки 65
батареи 21
батарейки сели 16
батарея сдохла 19