Бегуны traducir turco
71 traducción paralela
Бегуны, на старт!
Koşucular! Yerlerinize!
- Вы бегуны?
- Koşucu musunuz?
Эй, бегуны появились.
Hey, millet, yarışçılar göründü.
- У нас тут есть быстрые бегуны?
Küçük suratlarında kendisini gördüğünü söylerdi. Al bakalım.
А тут все бегуны?
Herkes uzun mesafe mi koşuyor?
Я ожидаю, что все мои бегуны её опробуют.
Tüm koşucularımın bunu denemesini bekliyorum.
Бегуны, собраться на инструктаж.
Koşucular, bilgilendirme için toplanın.
Я скажу, "Бегуны, на старт", потом "Внимание".
"Koşucular yerlerine" ve "hazır" diyeceğim.
Шортер снова занимает лидерство, пока бегуны продолжают...
Shorter yeniden liderliği alıyor, yarışçılar...
Гномы - прирожденные бегуны.
Biz Cüceler doğuştan sürat koşucularıyız.
Все бегуны пересекают улицу!
Tüm koşucular caddeyi geçiyorlar!
Все бегуны пересекают улицу!
Tüm koşucular caddeyi geçiyorlar.
Это бегуны.
Kosucular.
А эти бегуны смышленее, чем мы подумали вначале
Bu kosucu simdiye kadar gördüklerimizden daha akilli.
Бегуны, на старт.
Koşucular çizgiye!
Бегуны достигли первой точки в Западном Централе.
Koşucular batı merkezinde ki ilk su standına yaklaşıyor.
Бегуны достигли 11 мили... и в пригороде Нэтик лидирует Беннон.
Aç şunu. ... mil, ve Natick şehir sütunları'nın etrafından dönerken Bannon ilk sırada.
Потому что DVD устарели и больше не ценятся. Совсем как белые бегуны.
Çünkü Chris DVD'lerin modası..... Tıpkı beyaz koşucular gibi geçti.
Это африканские бегуны на дальние дистанции
Afrika'lı maraton koşucuları olmuştur.
У Восточной Германии раньше были очень мужественные женщины-бегуны.
batı almanya'nın bir ara gerçekten erkeksi kadın koşucuları vardı.
И тогда очень немногие бегуны смогут обогнать вас.
Sonrasında ise rakip tanımayacağınıza eminim.
Или, может, есть какие-то... другие бегуны, с которыми вы тренируетесь?
Ya da diğer antrenman yaptığın koşucularla?
Мы оба - бегуны.
Sağ olun. İkimiz de koşucuyuz.
Как вы можете видеть, бегуны еще расслаблены и готовятся к гонке.
Gördüğünüz gibi koşucular hâlâ ısınıyor yarışa hazırlanıyorlar.
Не забывайте о том, что элитные бегуны хотят закончить забег через два часа и 5 минут или чуть раньше
Unutmayın ki, bu koşudaki iyi koşucular yarışı iki saat beş dakikadan daha az sürede bitirmek istiyor.
Это означает, что все лучшие бегуны...
Bu da koşudaki tüm iyi koşucuların...
Гонка наконец закончилась. Почти все бегуны, за редким исключением пересекли финишную линию.
Koşucuların hepsi bitiş çizgisini geçmeye çalıştı.
Черт, ему надо было в бегуны идти. Понимаешь меня?
Piç herif koşucu falan olmalıymış.
Бегуны к стартовой линии!
Atletler başlangıç çizgisine!
Бегуны появятся на стадионе буквально через минуту!
Atletler her an stada gelebilirler!
Бегуны, муж и жена
Karı koca koşucular.
Действительно невыносимо пахнет. Самое плохое - бегуны на эстафете. Вы никогда не падали во время бега?
Muhabbet sırasında hiç tökezlediniz mi?
Другие бегуны в парке, я думаю.
Parktaki diğer koşmaya gelenler.
Бегуны, на старт.
Yarışçılar, yerlerine.
Бегуны, на старт, Внимание,
Koşucular, yerlerinize hazır olun.
Такое ощущение, что мы как бегуны, просто прыгаем от одного свободного класса до другого.
Teciymişiz gibi geliyor, müsait olan bir sınıftan bir diğerine sepetleniyoruz.
Подожди, ты имеешь в виду, не бегуны, а беженцы?
Bir dakika, mülteci mi demek istedin? Evet.
Ее обнаружили в местном парке бегуны.
Yerel bir parkta birkaç koşucu tarafından bulunmuş.
Бегуны были отличные, лучшая команда.
Koşucular çok iyiydi, sahip olduğum en iyi takım.
На миг показалось - годишься в бегуны, пока не ткнулся в землю физиономией.
Yüz üstü düşene kadar senin koşucu olmak için yaratıldığını sanmıştım.
Погоди, "в бегуны"?
- Bekleyin, "koşucu" mu?
С ними иначе - они бегуны.
Onlar farklı, koşucular.
Это бегуны.
Onlar koşucular işte.
Послушай, сказать по правде, только бегуны знают, что там.
Dinle, aslında koşucular dışarıda ne olduğunu bilen tek kişiler.
Остались еще другие бегуны?
- Diğer koşucular çıktı mı?
Другие бегуны утром отказались идти в лабиринт.
- Sabah çıkmaları gerekiyordu.
Бегуны сразу же разделились на три группы.
Yarışta atletler üç gruba ayrılmış durumda.
Мужчина : Медленно, но неуклонно, отдыхающие бегуны...
Yavaş ama istikrarlı koşan, eğlence amaçlı katılmış koşucular...
Кажется, тело обнаружили какие-то бегуны, это так?
... koşucular cesedi bulduğunda...
Бегуны.
Koşanlar!
И знаешь, если ты видишь, что бегуны собираются... Мы просто должны немного подождать.
O zaman, biraz daha bekleyelim.