English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Белка

Белка traducir turco

423 traducción paralela
Да, но все прочие дни ты, как белка в колесе.Это не для меня.
Ama sık sık işe yollanıyorsun. Bana göre değil.
Смотри, белка.
Bak bir sincap.
* * Вот и скачет, словно белка
Onu hop oturtup hop kaldırırlar
Белка.
Normal sincap.
Белка?
Sincap mı?
Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
Sadece yumurtayı çırpmakla kalmaz aynı zamanda sarısını beyazından ayırır.
Если ему нравится яично-винный напиток, на кухне есть битые яйца, с желтком, отделенным от белка.
Canın egnog çekerse sarısı ayrılmamış yumurta duruyor. Lütfen oturun.
Он вскочит туда как белка! - Оле?
- O isterse bir sincap gibi yukarı çıkar!
"Дикая белка" обычно устраивала меня к себе на ночлег.
Yaşlı bir Squaw kadını beni her gece yatağına alırdı.
Что ты не сделаешь этого. Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
En dolu olduğum günde... bana mektup yollayıp intihar edeceğini yazıyorsun...
Если вам нужна белка, зовите меня.
Sincap sesi duyarsan, bana seslen.
А, белка.
Sincap.
- Да, один из видов белка, необычного белка.
- Evet, garip bir protein.
Федька сколько соболей стрелял... Белка стрелял, куница стрелял.
Fedka bir sürü samur... ağaçsansarı ve sincap avlıyor.
Ты потерял немного соли и белка.
Biraz tuz ve protein kaybettin.
Истинное я... в течение 1990-ых, три Нобелевских лауреата в медицине, провели широкое исследование, которое показало что первичная функция ДНК лежит не в синтезе белка, как обычно думали в течение прошлого столетия, а в приеме и передаче электромагнитной энергии.
öz 1990'larda, Nobel tıp ödüllü üç bilim adamı, yaptıkları çalışmalarla, DNA'nın asıl işlevinin, geçen yüzyıl boyunca inandığımız gibi "protein sentezi" değil elektromanyetik enerji alımı ve taşıması olduğunu gösterdi.
Меньше чем 3 % функции ДНК отвечали за изготовление белка ; функции больше чем 90 % лежат в царстве биоакустики и сигналов биоэлектрики.
Protein üretimi, DNA'nın fonksiyonlarının yüzde üçünden azını oluşturur, fonksiyonların yüzde doksanından fazlası biyoakustik ve biyoelektrik sinyalleriyle ilgilidir,
- Ей не хватало белка.
- Protein'e ihtiyacı vardı. - Ve de minerallere.
Когда истощатся запасы гидролизованного белка и глутамата натрия, еда в упаковках начнет гнить.
Mono sodyumlu hidrolikleştirilmiş proteinler bittiğinde yiyecekler paketlerinde çürüyecektir.
Вот тебе, тупая белка!
Al onu, seni salak sincap!
Думаю, не помешает отдохнуть, мы загнаны, как белка в колесе. А в Индии жителям Запада можно столькому научиться. Правда?
- Bu keşmekeşte küçük bir tatile ihtiyacımız var ve Hindistan'ın Batı'ya öğretecek çok şeyi var.
Не знаю, может быть это разновидность какого-то синтетического белка?
Bilemiyorum. Bu bir çeşit sentetik protein mi acaba?
Он же как белка.
Ama o sincaba benzer.
Лось и Белка.
Geyik ve sincap.
'Разочарованный мужчина белка, взаимный костюмер, looking для осторожного друга ', чтобы принести мечты действительности.
'Kızgın beyaz erkek, kadın kıyafeti giymekten hoşlanan, rüyalarını gerçekleştirmek için ağızlarından çıkana dikkat eden arkadaşlar arıyor.
Справа находится раздавленная белка.
Sağınızda da ezilmiş bir sincap var.
Доктор, белка будет жить?
Doktor, sincap yaşayacak mı?
- Доктор, как там белка?
- Doktor, sincabın durumu nasıl?
Итак белка.
Eee sincap.
Это белка.
O bir sincap.
Мистер Фаулер, у меня есть белка, которая является чудом современной науки.
Bay Fowler, modern tıbbın mucizesi bir sincabım var!
Белка всё скакала по студии, а сокол всё пытался поймать её когтями.
Sincap etrafta süründükçe doğan da pençelemeye devam ediyordu.
Белка.
Sincap...
38 ) } * Белка!
Ri-su. ( sincap )
А мне сразу полезли в голову мысли о пониженном уровне глюкозы в крови я бы мог порекомендовать лишь потреблять больше белка на завтрак.
Benim aklıma gelen ilk şey kan şekerinin düşük olması olurdu. Sabahları. protein almasını önerirdim.
Чтобы получать больше белка.
Daha çok protein almak için.
Мозг был маловат для выработки белка в нужных количествах.
Yeterince protein kompleksi üretecek kadar büyük beyinleri yoktu.
Крупнее мозг - больше белка.
Daha büyük beyin daha çok protein demekti.
Иногда белка с ног до головы вымазывалась в пудре.
Bazen ağaca çıktığımda o sincap makyajla kaplı olurdu.
"Не! Я ж белка на хрен!"
Hayır, ben sadece sikik bir sincabım. "
"Нам нужны были алмазы, или шербет, или белка с ружьем."
"Elmas veya şerbet ya da silahlı bir sincap istiyorduk."
Даже слепая белка иногда находит желудь.
Kör bir sincap bile öyle ya da böyle meşe palamudunu bulur, Bobby.
Почти всю дорогу меня преследовала белка.
Yolun çoğunu bir sincapı takip ederek geldim.
- А я думаю, что не подходит белка.
Bence sincap gitmeli.
Она может плавать, а белка нет.
Balık yüzebilir, sincap yüzemez.
- Это белка была... - Ну да, посмотри вон.
Sincaptı...
- Это была белка! - Мне все равно!
- Sadece bir sincaptı!
А может это белка.
Bilmiyorum.
Белка!
Bir sincap.
Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
Ama bu çok çabuk karıştırıyor ve sarısını da ayırıyor!
Ты что - белка?
O da ne, bir sincap mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]