English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Белья

Белья traducir turco

635 traducción paralela
И я уверяю вас, мистер Анрио, что весь персонал по продаже белья "Анрио и Ко", от чьего имени я говорю, гордится этой наградой в признание ваших бесстрашных усилий.
Sizi temin ederim ki Bay Henriot, Henriot firmasının tüm çalışanları ve adına konuştuğum iç çamaşırı satıcıları olarak yürek dolu çabalarınızın takdir edilmesi baabında bu ödülü vermekten dolayı büyük onur duyuyoruz.
Как я уже говорил, я кассир в оптовом магазине белья.
Daha önce de söylediğim gibi bir toptan satış mağazasında kasiyerim.
Я надеюсь, он отыщется у тебя в комоде для белья.
İlk fırsatta çorap çekmecene bak.
Найдена в корзине для белья.
Çamaşır leğeninde buldum.
Я всегда говорил, что ты зря тратишь время в отделе нижнего белья.
İç çamaşırı departmanında zamanını harcadığını hep söylerdim.
Я продала ей всего лишь немного белья.
Ben sadece ona birkaç çamaşır sattım.
Обычно я не берусь предсказывать будущее незнакомцам... но ты знакомая продавщицы женского белья.
Normalde yabancılara fal bakmam ama sen çamaşırcıyı tanıdığın için...
У меня не было чистого белья.
Temiz çamaşırım kalmamıştı.
Чаще всего в гостиницах меняют правила пользования туалетом, чем правила насчет белья.
Oteller genellikle sadece havluları değiştirir, çarşafları değil. Çoğunlukla yataklarda sadece bir alt çarşafı bulunur.
Женщины должны отказаться от воздушного нижнего белья и романтических пеньюаров.
Kadınlar varla yok arası elbiselerden ve seksi geceliklerden vazgeçmeli.
- Но тут нет белья.
Burada havlu yok.
На ней нет нижнего белья! Все прелести на булавке держатся!
Onları tutan bir çengelli iğne dışında hiçbir şey yok.
Сема, отойди от белья.
Syoma, çekil kapının önünden.
- Мы не нашли нижнего белья в квартире.
Dairede hiç iç çamaşırı bulamadık.
Передай своим читателям, что у нее не было нижнего белья.
İçeride hiç iç çamaşırı olmadığını da yaz.
Хотел попасть в веревку для белья.
Çamaşır ipine nişan almıştım.
Я так ее и не увидел из-за развешенного повсюду белья.
Ne desem Don, salondaki o çamasirlarla?
Я подстрою так, что вас потянет друг к другу. Например... запру вас вдвоём в подсобке для белья или вытолкаю вас на лодке прямо в открытое море. Что-то в этом роде.
Aranızı yapacağım, ya sizi birlikte çarşaf dolabına kitleyeceğim ya da ikinizi bir tekneye koyup denize salacağım.
Я поставила в ванную специальную корзину для твоих рубашек и вторую для носков и белья.
Gömleklerin için banyoya özel bir sepet koydum bir tane de çorapların ve ve boklu iççamaşırların için.
Мне предстояло отвезти девушку в магазин нижнего белья.
Farklı türden iç çamaşırları için alışverişe çıktık.
- Да, нам нужен отдел женского белья.
- Evet, iç çamaşırı almak istiyorum.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Havlular, jartiyerler, iç çamaşırları... Pamuklu donlar, tutkal, dikiş iğneleri... Her renkten iplikler, nasırlar için merhem.
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
Çamaşır işindeler... Çimento ve Anlaşma... anlıyor musun?
Я разглядывал рекламу женского белья.
İç çamaşırı reklamlarına bakıyordum.
Мать Кеплера увезли среди ночи в ящике для грязного белья.
Kepler bir geceyarısı annesini bir çamaşır dolabına saklayıp kaçırdı.
Я не смогустоять перед качеством белья под одеждой.
Kendir kumaşından içliklerin dayanılmaz dokusu!
Я просто сказал, что подпишу его на Монгомери Ворд ( каталог женского белья ).
Adını Montgomery Ward posta listesine yazdıracağımı söyledim.
Я никогда раньше не видела лилового белья, Келвин.
Daha önce hiç mor iç çamaşırı görmemiştim Calvin.
- Я даже белья не ношу.
- Ben iç çamaşırı bile giymiyorum.
Хорошо что там нет грязного белья.
Allahtan hiç kirli çamaşırım yoktu.
Одеяла, смена белья, продукты, если они у вас есть.
Varsa kıyafet, battaniye ve yemek.
- У меня нет нижнего белья.
- Tabii, benim donum da yok.
Есть несколько разных степеней несвежести белья.
İki çamaşır seviyesinden daha fazla seviyem var. Sadece temiz ve kirli yoktur. Arada bir çok derece vardır.
Я добавил кондиционер для белья.
Yumuşatıcı madde koydum.
Я же ее как сквозь выжималку для белья прокрутил.
Onun iyi niyetini suiistimal ettim dostum.
Ты был прав. Он заложил всё, что у него есть. Вплоть до нижнего белья, чтобы дать гарантии под банковскую ссуду.
Adam bankadan gelecek krediyi garantiye almak için iç çamaşırına kadar her şeyini ipotek etmiş.
Что-то вроде белья.
Sorun iç çamaşırının altında saklı o zaman.
Не знаю как, но борода несколько портит эффект от женского белья.
Bilemiyorum, sanki sakalı geceliğinin etkisini azaltıyor.
В магазин? Я принес молоко, яйца и ополаскиватель для белья.
Biraz süt, yumurta ve yumuşatıcı aldım.
- Налей мне еще. - Полегче с алкоголем. Помнишь, как ты вырвал в мешок для грязного белья?
- bana bir tane daha ver - biraz yavaş git çamaşır sepetinde uyandığını hatırlıyor musun?
Нужно быть очень осторожным, когда дело касается нижнего белья.
İç çamaşırıyla fazla dikkatli olamazsın.
И никакого нижнего белья.
İç çamaşırım yok.
Я буду сидеть в своей отвратительной маленькой квартире смотреть баскетбол, есть китайскую еду на вынос ходить без нижнего белья, потому что слишком ленив для стирки.
İğrenç dairemde oturup basketbol oyunları izleyecek, Çin yemekleri sipariş edecek ve çamaşırları yıkamaya üşendiğimden iç çamaşırı giymeden gezeceğim.
Ты ходишь без нижнего белья?
İç çamaşırsız mı geziyorsun?
Реклама нижнего белья.
İç çamaşırı reklamı yayınlanmış.
Это снимки для рекламы белья или снотворного?
Çarşaf reklamı mı yapıyoruz sakinleştirici reklamı mı?
Он был спрятан среди белья.
- İç eteğindeydi. - Beni şaşırtan da o, Hastings.
Здесь духота, да еще белья понавешивали.
Buranın havası insanı hasta eder.
Переодев, как мойщиков, и вынесете нас в трех корзинах белья?
-... çamaşırcı kadın gibi bizi dışarı taşırsınız üç büyük çamaşır sepeti içinde, öyle mi? -... kılık değiştirip... Hayır, pek değil.
Реклама какого-то белья.
İççamaşırı dalgası.
Если хочешь надеть что-нибудь, возьми из моего белья, вот мужская пижама.
Bu erkekler için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]