English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Бензин

Бензин traducir turco

1,194 traducción paralela
Это за ружье, фруктовый леденец и 20 долларов за бензин.
Bu telefon, silah ve şekerleme için. 20 dolar da benzin.
У нас кончился бензин, мы не знаем, где находимся и не можем вызвать аварийку.
Benzinimiz bitti, nerede olduğumuzu bilmiyoruz. Yedeğine alman lazım.
Эд, ты знаешь, что какой-то голый человек качает у тебя бензин?
Evet, çıplak bir adamın benzin aldığını sen de görüyor musun?
Карьер? Деньги за бензин и за карьер надо отдавать.
Ah evet fabrikaya gitmek istiyor üç vagon benzini borcunu geri ödemek için.
Мистер Мелор, нужен бензин. Джим!
Biraz benzin bul.
- Покатаемся, пока бензин не кончится.
- Benzinimiz bitene kadar... -... dolaşacağız herhalde.
тогда оплати мне бензин.
Benzin paramı sen mi vereceksin?
Например, если у тебя кончился бензин, то ты застрянешь на дороге.
Arabadaki benzini ele alalım. Sonunda bitecektir ve doldurmazsan yolda kalır.
А когда у меня кончится бензин, я умру.
Şayet benzinim biterse, ölürüm.
Но по ряду причин я не хотел покупать дорогой бензин.
Ama değişik sebeplerden pahalı benzin alıp sorumluluk altına girmek istemem.
Кончился бензин.
Benzin bitmiş.
В косилке кончился бензин.
Mazotu bitti.
Знаете, если смешать... бензин с апельсиновым соком, то получится напалм.
Benzin ve donmuş portakal suyunu karıştırdığında napalm yapabileceğini biliyor muydun?
У тебя заканчивается бензин.
Benzinin bitmek üzere.
Не забудь про бензин.
- Ve benzin.
- Скажем, у него бензин кончился.
- Belki benzinleri bitiyordur. - Benzinleri mi bitiyordur?
- Бензин кончился? Хорошо. Они ведь долго ехали.
Bu güzel, çünkü araba kullanıyorlardı, değil mi?
Бензин, еда и ночлег. Мне всё это нужно.
Benzin, pasiyon, yemek bulacağım biryer söyle.
Слушайте, у нас есть деньги на бензин.
Dinle, Benzin paramız var.
Он увидел, что я залил дешевый бензин в машину.
Arabaya ucuz benzin aldığımda bile farkediyor.
Повесим мой стикер "бензин, трава или задница" на это место.
Tampona benim "Benzin, ot yada kıç" stikırımı yapıştırabiliriz.
- За этот бензин я платить не буду.
Bu benzinin parasını ödemiyorum ahbap.
Купите бензин для зажигалок.
Şu çakmağı doldur.
Нам хватит на еду и на бензин.
Benzin ve yiyeceğe yetecek kadar paramız var.
- Неси бензин.
- Benzin getir.
Посмотри это по черно-белому телевизору на автозаправочной станции "Шеврон", где ты всю жизнь будешь заливать бензин.
Sabıka resimlerinde bulabilirsin. Hani Chevron benzin istasyonundaki askılıkta olanlar? Çünkü hayatının sonuna kadar orada benzin pompalayacaksın.
Когда ты в последний раз заливал сюда бензин?
En son bu şeye ne zaman benzin koymuştun?
Весь их мир в огне, а мы предлагаем им бензин. Какая же это помощь?
Dünyaları alevler içinde ve biz onlara benzin öneriyoruz, nasıl bir yardım bu?
Они отказались дать мне бензин.
Bana benzin vermediler.
— А у тебя есть бензин?
- Sende hiç benzin var mı?
Что ты ему дал? Денег на бензин.
- Ona ne verdin?
Я узнала что нужно просто залить бензин в...
- Yakıtın içine sadece gaz koyduğunuzu sanıtordum- -
- У меня закончился бензин.
Paul, Kate. - Kate mi?
Боб и Салли поехали кататься, но вдруг посереди леса у них кончился бензин.
Bob ve Sally arabayla gitmişler, ama biryerin ortasında benzinleri bitmiş.
Боб пошел искать бензин, а Салли осталась в машине, включила радио, а там сказали, что по лесу бродит маньяк, но она так устала, что уснула.
Sonra Bob biraz benzin bulmak için gitmiş. Sally arabada yalnız kalmış. Radyoyu açmış deli bir adamın başıboş ortada dolaştığını söylemişler.
И тот ответил : "Да, у меня кончился бензин".
Adam da "Evet, benzinim bitti." demiş.
А на что ты будешь покупать бензин? У тебя же ничего не останется!
Ama deposunu doldurmak için yeni bir kredi alman gerekir.
У меня кончился бензин.
- Devam edin.
Понимаешь, если я сяду в эту машину... я не остановлюсь пока не кончится бензин, старик.
Sen de biliyorsun, eğer bugün arabaya binersem benzin bitene kadar inmem.
Хочешь, поедем вдоль океана пока не взойдёт солнце, или не кончится бензин?
Birlikte güneş doğana ya da benzin bitene kadar sahil boyunca yolculuk etmeye ne dersin?
Бензин кончился...
Gazımız bitti...
Пойду, достану бензин.
Biraz bulayım, geride vardı
Бензин кончился.
Benzinimiz bitti.
Бензин?
Benzin mi?
- Ей просто нужен бензин.
- Benzine ihtiyacı var.
Бензин вредил окружающей среде.
Çevre kirliliğine yol açıyordu.
- Не тратьте бензин - я сгоняю в магазин и вернусь.
Seni benzin masrafından kurtarayım. Kırtasiyeye gidip geleceğim.
Бензин.
GAZ
-... заливать бензин. - О, нет.
Olamaz.
Бензин?
- Şey bitti...
Я не буду гудеть и заплачу за бензин... и за пиво.
Biraları da çekeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]