Бето traducir turco
113 traducción paralela
Завистливые современники называли его Бетой, второй буквой греческого алфавита, потому что он говорил : "Эратосфен - второй из лучших во всем".
Arkadasi onu Yunan alfabesinin ikinci harfi "beta" olarak isimlendirmisti, çünkü ona göre Eratosthenes her konuda "en iyi ikinciydi".
Бето?
Beto!
Твою мать! Вот так, держись за палку, Бето, вот так!
İşte bu kadar, şimdi tut küçük çubuğu, Beto!
Бето, мне нужен мой блендер.
Blendere ihtiyacım var, Beto!
Мне нужен мой блендер, Бето.
Blenderimi istiyorum!
- Верни мой блендер, Бето!
Blenderimi geri istiyorum!
Да ладно тебе, Бето, оставь отца в покое.
Babanı rahat bırak!
Послушай, сынок, у тебя и вправду чудесный голос.. Да уж... Но, возможно, Бето прав?
Oğlum, çok güzel şarkı söylüyorsun ama Beto haklı.
- Как думаешь, Бето? - Ааа, да..
Evet.
- Черт тебя подери, Бето! - Что? Дай тебе волю, ты бы все ей отдал.
Yok ya, sürekli neyimiz varsa ona veriyorsun zaten.
- Брат Тато. - Бето, "Рудо" Вердуско.
- Yani "Rudo" Beto Verdusco.
Бето, ну сказал бы тогда "бей туда"...
Böyle söyleseydin o zaman!
Бето, но ты же работаешь на банановой плантации,
Fakat muz çiftliğinde ustabaşısın sen Beto.
- Ты же никогда не пропускаешь ни одной игры, Бето.
Hiç bir maçı kaçırmazdın.
Бето, помоги мне с малышом
Beto, bana yardım et.
Его зовут Бето, грубиян "эль Рудо" Вердуско.
Adı, Beto "Rudo" Verdusco.
- С тобой, Бето. - Прости, малышка, прости... Но скоро ты получишь все, о чем можешь только мечтать
Üzgünüm, kirazım ama artık krallar gibi yaşayacağız!
- Когда, Бето?
Ne zaman?
Увидишь, она стоит неплохих денег! Но не жди, что я буду нянчиться с твоей мамочкой, Бето!
Fakat ne oraya gelirim ne de annenin yanında kalırım.
Если тебе плевать на нас, Бето, то прощай!
Hoşça kal!
Бето, смотри! В большой комнате есть отдельная ванная!
Vay, banyoda şu kabarcıklar yapan küvetten var.
О, тут ванна с пузырями! Бето, тут места полно, ты можешь жить тут если захочешь!
İşte bu oda tam sana göre, Beto.
Ты такой красавчик, Бето!
- Çok yakışıklı!
- Слышишь, Бето? - За национальную сборную Мексики! Что значит за кого?
- Milli takıma tabii ki!
- Нет! - Да! А ты, Бето?
Ya sen, beceriksiz?
Да, Бето, но мне лучше здесь!
Evet ama, burada mutluyum ben.
Мне нечего там делать, Бето!
Şehirde bir şey yapamam.
Так ведь, Бето?
Değil mi, Beto?
Немного это сколько, Бето? Любовь моя, у меня есть сюрприз для тебя! - Что такое?
Bil bakalım, ne yapıyorum?
- Мы не можем избавиться от Чарли, Бето! Я скоро выйду на новый уровень продаж!
Charlie'yi götürmeye başladığımdan beri, satışlarım çok yükseldi.
Нет, нет, не нужно нам этого делать, Бето!
- Para etmez ki.
- Не говори так о нем, Бето!
Ona böyle deme.
- Пока, Бето.
Hoşça kal, Beto.
Плохо, Бето!
Kötü tatlım, çok kötü.
Они опять сделали меня "кристальным" дистрибьютором, как будто я новичок, Бето! - Это нечестно!
Beni başladığım gibi Crystal Satış Temsilcisi yaptılar.
Спасибо, Бето!
Teşekkürler, Beto.
- Рудо, Рудо! - Давай, Бето!
Dayan, Rudo!
Бето, проблема не в том, что именно Рафа слышит или не слышит. Проблема в том, что ты делаешь.
Beto, sorun Rafa'nın kulağına gelenler değil sorun senin davranışların.
Ты должен найти способ, объяснить ему.. Чем ты зарабатываешь на жизнь, Бето.
Ona hayatını ne yaparak geçirdiğini açıklamanın bir yolunu bulmalısın Beto.
Бето, ради бога, не делай из мухи слона.
Beto, Tanrı aşkına, karışıklık yaratma.
- В чем дело, Бето?
- Sorun ne, Beto?
Бето?
Beto?
Ну и твой папашка бы не лучше, а, Бето?
Seninki de pek sağlam ayakkabı sayılmazdı.
- Бето Вердуско
Beto Verdusco.
Что опять, Бето?
Bu ne şimdi, Beto? - Uykuya dalmışlar.
- Как у тебя дела, Бето?
- Ne haber?
Как ты мог так уйти, Бето?
Nasıl öyle bırakıp gittin?
Бето!
Boş ver.
- 500 баллов, Бето! - Нет, а ну да, 500 баллов. - 500.
Tabii ki 500, özür dilerim üst düzey satış temsilcisi olmak için.
Давай, Бето!
Haydi, Beto!
- Бето?
- Beto?