Блеф traducir turco
212 traducción paralela
Это блеф.
Blöf yapıyorsun.
Да это блеф, инспектор!
Bunlar palavra müfettiş. Palavra!
- Блеф. Док!
- Ve bir de sarışın.
Разумеется, с моей стороны это был чистый блеф,
Elbette bu plan benim tarafımdan bir blöftü.
Во-первых, это сплошной блеф, во-вторых, мне совершенно ясен ход ваших мыслей.
Birincisi, bu tamamen yanlış. İkincisi, zihniyetiniz çok garip.
Это оружие, но, прежде всего, блеф.
Blöf olsun diye yapılmış bir silah, kullanılması için değil.
Будем тянуть время. Оставайтесь на курсе. Будем надеяться, что они поддадутся на блеф или не готовы к войне.
Bir süre oyalanacağız, rotada ilerleyip, Klingonlara blöf yapmayı umacağız, ya da savaşa hazırlıklı olmadıklarını.
Блеф вселив в умах толпы!
Cennet akıllarına girmiş
Хорошо, мистер Декер, кажется, что мой блеф удался.
Bay Decker, blöfüm görüldü.
И это только все для того чтобы показать что есть истинная история и есть заготовленная иллюзия, блеф, который дается публике.
Bu şunu gösteriyor : ortada bir gerçek hikaye var, bir de insanlara anlatılan uydurulmuş aldatmaca.
Это блеф, чтобы завоевать симпатию.
Sempati kazanmaya çalışıyor.
- Опять он завел эти странные разговоры если решил блефовать, то будь готов что твой блеф могут раскрыть
Ooh! Yine tuhaf konuşmaya başladı. Eğer blöf yapıyorsan..... blöfünü görmelerine hazırlıklı olmalısın.
Это не блеф, это мои кузены Сэм и Дейв.
Bu blöf değil! Onlar kuzenlerim Sam ve Dave.
Блеф - не лучший из карточных навыков советника Трой.
Blöf yapmak Danışman Troi'un iyi becerdiği işlerden değildir.
Нет, это блеф!
Hayır, blöftü.
Ты разрушил весь их блеф.
Blöflerini gördün.
Отличный блеф.
İyi blöftü.
- Блеф не прошел.
Hattı kapattı. Kahretsin!
А что если это не блеф?
Ya blöf yapmıyorsa?
Скажи мне, что надо сделать для того, чтобы люди пришли на митинг. Такой блеф будет тяжелее реализовать.
- Bu blöfü başarmak daha zor olacak.
как раскусить блеф.
Blöfü görmenin yolu.
Это не блеф.
- Numara yapmıyor mu?
Покажи, насколько ты серьезен! Или это был лишь блеф?
Niye bana kararlılığını göstermiyorsun, yoksa konuşmaktan başka bir şey yapmıyor musun?
- Раскрыл мой блеф?
Blöfümü mü görüyorsun?
И что такое блеф - тоже.
Rakibi caydırmayı da.
Я разгадал его блеф, дорогая, вот и всё.
Blöfünü gördüm tatlım.
БОЛЬШОЙ БЛЕФ КЬЕЛЬДСЕН
İŞTE KJELDSEN DÜRÜSTLÜĞÜ
Худший блеф, что я видел.
Gördüğüm en kötü blöf olabilir bu.
Ты раскрыл мой блеф, Хикок.
Blöfümü gördün Hickok.
Блеф не удался.
Seni kandırmaya çalışıyordum.
Я хотел подловить Лаборда на свой блеф.
Kendimce blöf yaparak onu çağırmayı başarmıştım.
Бонд должен ответить всем, чтобы вскрыты его блеф.
Blöfüne karşılık vermek için Bond rest çekmeli.
Хорошо, наш блеф он раскрыл.
Pekala, blöfümüzü gördü.
Холоднокровный блеф.
Blöf dediğin böyle olur.
Блеф это ключевая часть игры в покер. Что довольно плохо, т.к. я не очень хорошо умею блефовать.
Blöf, pokerin anahtarlarından biri ne yazıkki,... çünkü blöf yapmada çok iyi değilimdir.
Зачастую всё начинается как блеф, подделка, притворство, но тебя затягивает собственная игра.
Vertigo'nun ilk bölümü Madelain'in intiharıyla birlikte olması gerektiği kadar yıkıcı edici değildir.
Это был блеф.
Sadece blöf yaptıklarını sen de biliyorsun.
Блеф, использованный для переговоров.
Doğru. Bu saatte genellikle evde olurum da.
У заядлых игроков есть способность Различать блеф, Плюс в том,
Gedikli kumarcılar insanların blöf yapması hakkında oldukça idmanlıdır,... iyi haber genellikle insanların ne dediklerini anlarlar.
- Это блеф!
- Bu bir blöf!
- Что такое блеф?
- Blöf ne?
Это блеф.
Bu bir blöf.
А это не блеф? Нет.
- Buna gerçekten inandın mı?
Хороший был блеф.
Harika bir blöftü!
Он понял, что это нее блеф и я исполню свою угрозу.
Dediğimi yapacağımı anlamıştı.
И чаще всего подобная фраза - это просто блеф. Перед самым носом.
Bu kahrolası odanın içinde bir adamları olduğu anlamına gelmez.
- Твой блеф не сработает.
Son kozunu da oynadın.
Ребенок - это был обман... блеф.
Bebek yalanmış. Blöfmüş.
Мои друзья попались на ваш блеф, как говорят англичане.
İngilizlerin dediği gibi, arkadaşlarım "blöfünüzü yuttu".
- Это был блеф.
- Blöf yapıyordum.
Это блеф.
Blöf yapıyor.