Близняшка traducir turco
36 traducción paralela
- Слушай близняшка, надеюсь ты не все деньги потратил, мне понадобятся еще, что бы получить машину обратно
Bak ikiz umarım paranın tümünü içeride bıramamışsındır...... çünkü arabamı geri almak için daha fazla paraya ihtiyacım olacak
Волочишься за невозможными женщинами - голограмма, экс-борг, не та близняшка, а теперь девушка из расы ксенофобов?
Ne? ! Sen. Zor kadınların peşinden koşuyorsun bir hologram, eski bir Borg, yanlış ikiz, ve şimdi de yabacılardan çekinen türe ait bir kız mı?
Что она - моя чокнутая кузина-близняшка из Англии, с каждым приездом которой, начинается дурдом.
Her ziyaretinde ortalığı birbirine katan çıIgın İngiliz ikizim olduğunu.
У тебя должна была родиться сестренка-близняшка, но ее задушило твоей пуповиной.
Senin göbek bağınla boğulduğu için ölü doğmuş bir ikiz kız kardeşin vardı.
Есть шанс, что у Чарли есть глухая близняшка?
Charlie'nin sağır bir ikizinin olma ihtimali var mıdır?
О, можно моя сестра-близняшка посмотрит?
oh, ikiz kardeşim seyredebilir mi?
Погоди минуту, твоя близняшка села при мытье?
Bekle bir dakika, o siyam ikizleri yıkandı mı?
Ох, ты же не будешь рассказывать, что у тебя есть сестра - близняшка, правда?
Yoksa bir kız kardeşin daha olduğunu mu söyleyeceksin?
Если только у тебя есть близняшка.
Şey, sizin kadar harika biri karşıma çıksaydı olabilirdi.
Моя сестра-близняшка.
İkiz kardeşim.
Близняшка?
İkiz hem de?
У тебя есть близняшка?
İkiz kardeşin var mı?
Моя мама рассказала мне вчера. У меня была однояйцевая близняшка, которая умерла до моего рождения. Мне жаль.
Annem, dün ben doğmadan önce ölen bir ikizim olduğunu söyledi.
У меня никогда не было родных сестер, но близняшка из тебя отстойная.
Kimseyle hiç kan bağım olmadı ama seninle ikiz olmak gerçekten çok boktan.
Нам нужно постараться не обманывать друг друга, близняшка.
İkimizin de birbirimize karşı dürüst olması gerek, değil mi ikiz kardeş?
У неё есть близняшка.
Onun ikizi var.
- У тебя есть близняшка?
- Senin ikiz kardeşin mi var?
Близняшка.
İkizi.
Нет, это просто близняшка!
Şimdi de ikizi oldu işte.
Ты близняшка?
Twins'li misin?
Хелена - близняшка матери, которая сбежала. Она была на волоске от смерти.
Helena, elimizden kaçan annenin ikiz kardeşi.
Вы и ваша близняшка одновременно.
Sen ve ikiz kardeşin aynı anda öleceksiniz.
Мне жаль это слышать, близняшка.
Bunu duyduğuma üzüldüm, İkizella.
Если бы у Розы была сестра-близняшка, она бы съела её ещё во чреве.
- Rosa'nın ikiz kardeşi olsaydı onu uterusta yer bitirirdi. - Bir dakika ya.
Кажется, наша беглая близняшка ещё не успела добраться.
- Kaçak ikizimiz daha buraya varmamış.
Нормальная близняшка говорит "Погоди"
İkizlerden normal olanı "Bekle." dedi.
- Да, а Кензи моя сестра-близняшка. - Фу.
Kensi de benim ikizim.
Риз и её близняшка были у меня первыми после того, как я напортачил с тобой.
Reese ve ikiz kardeşi seninle işleri batırdıktan sonra ilk dostlarımdı.
Она близняшка Джессики, Мэри Дрейк.
O Jessica'ın ikizi, Mary Drake.
И эта пугающая близняшка.
O ve ürkütücü ikiz.
Элисон - сестра-близняшка Сары.
Alison, Sarah'nın ikiz kardeşi.
Элисон - близняшка Сары.
Alison, Sarah'nın ikiz kardeşi.
Нет, но её близняшка – да.
Hayır, ama ikiz kız kardeşi öyleydi.
Моя близняшка.
Benim küçük ikizim.
Знаю. У нее есть близняшка, ага?
Sana söyleme sebebim de şu ikiz kardeşi var, tamam mı?
Кто тут хорошая близняшка?
İyi ikiz kim?