Богач traducir turco
201 traducción paralela
Кафе "Богач"
Cafe "Zengin"
Богач, бедняк, попрошайка, вор.
Zengin, yoksul, dilenci. - Hırsız.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
- Aylak zenginlere ne dersiniz? - Bu konunun modası geçti.. .. özellikle benim için, çünkü zengin değilim ve hiç aylak olmadım.
Богач, печник, рабочий получит сверток свой.
Milyonerler de alır kısmetini, fırıncıdan bir farkı yok.
На деньги он не скупится, этот килоранский богач.
Kiloran'lı zengin adamın parayı hiç umursadığı yok.
Он богач, так ведь? Ты говорила, 50 тысяч за картину?
Bir resim için 50,000 dedin, doğru mu?
Я богач.
Karşında zengin bir adam var.
Богач.
Ünlü biri.
На самом деле, я богач, миллионер, а этим занимаюсь забавы ради.
Aslında, bu işi heyecan için yapan zengin bir milyonerim.
Все мужчины будут твои. Подумают, что твой папочка – богач.
Millet de sanır ki zenginsin, sekretersin, metressin...
Приехал какой-то богач с Буковины, да и ту овечку... продает и ее.
Onu da Bukova'dan zengincene birine satacağını duydum.
Мне не нужен богач!
Ben zengin birini istemiyorum!
- Твой отец богач или бедняк?
- Baban zengin mi fakir mi? - Fakir, işçidir.
- Эй, мам! - Если бы я тебя не знала лучше, клянусь, я бы подумала, что ты какой-то богач.
- Eğer seni tanımasam kaliteli biri olduğunu düşünürdüm.
В конце концов, я не богач.
Ama, sosyal yardımdan geçinen bir avukat da değilim.
Богач.
Sosyal yardımdan geçinen bir avukat.
А кто богач?
Zengin olan kişi kimdir?
Ты наверное богач.
Çok zengin olmalısın.
Только бедняки ходят по склонам и ищут грибы с улитками! А тебе надо показать, что ты богач.
Eğer mantar veya salyangoz ararsan... fakir gibi görünürsün.
Мой дядя богач.
Zengin bir amcam var.
Боб почти богач, ты знал это?
Bob bayağı bir zengin sayılır. Bunu biliyor muydun?
Пара сотен бутербродов - и ты богач, уж поверь мне.
Servet yaparsın, söyleyeyim. Bakar mısınız, şef!
Ты представляешь, какой он богач?
Bu adamın ne kadar zengin olduğunun farkında mısın?
Томми, ты что - первый богач в Англии? О, нет, нет.
Tommy, İngiltere'deki en zengin adam sen misin?
Но что за друга он привел с собой! "Мистер Дарси", как он себя называет, не стоит нашего внимания, пусть хоть он и первый богач Дербишира.
Ama yanında getirdiği şu Bay Darcy denilen adam Derbyshire'ın en zengin adamı olsa da ilgimizi hak etmiyor.
Но вдруг Дарси не жуткий злодей, а заурядный богач, привыкший поступать как ему вздумается.
Belki Darcy zenginlerin çoğu gibi taş kalpli bir zalimdir.
Я не богач.
Zengin değilim.
Хартли - последний богач, который у нас остался.
- Ah, evet efendim. Evet. - Hartley, elimizdeki son zengin mezunumuz.
Чтобы это понял тупой богач?
Ah,'zengin-aptal terimler'mi demek istemiştiniz?
Да ты у нас богач.
Zenginsin.
Настоящий богач, дамы и господа.
Gerçek bir gözü kara kumarbaz, bayanlar ve baylar.
Да, но ты клевый богач.
Evet, fakat sen düzgün zengin bir çocuksun.
Я потерял контракт на миллион баксов потому, что один богач подарил мне костюм за 300, чтобы я мог пойти к другу на свадьбу.
Bir düğüne gitmek için 300 dolarlık takım aldım diye sözleşmede 1 milyon dolar primden oldum.
Или ты первый в истории кристально чистый богач?
Sen tümüyle temiz olan ilk insan mısın?
Слышь, богач, мы же договорились встретиться на улице. а ты даже не одет.
Buluşacaktık, sen daha giyinmemişsin bile!
Богач спрашивает : "Зачем ты купил ей тапочки и вибратор?"
Zengin adam da : "Neden karına bir çift terlik ve bir vibratör aldın?" diye sormuş.
К нам пожаловал такой богач, что с ума сойти.
Bu misafir tam bir savurgan.
Я не могу поверить что ты гребаный богач, старик.
Bu kadar zengin olduğuna inanamıyorum dostum.
За прeстyплeниeм всeгда стоит бeлый богач, который ждёт своeй доли.
Her büyük suçun arkasında payını bekleyen zengin beyaz bir adam vardır.
B нашeм слyчаe такой богач eсть.
Bizim davamızda zengin beyaz adamın kim olduğunu biliyoruz.
Bсeгда найдётся богач, который тeбя ограбит.
Güzel, çünkü bu zengin beyazların üzerinden atlamak istemiyorum.
Вот уж точно чертов богач.
Gerçekten harika!
Навернякя какой-то голливудский богач, который мечтает с тобой переспать.
HerhaIde seninIe yatmak isteyen bir HoIIywood yapımcısı.
Вы теперь богач.
Çok zengin bir adamsın.
Прости! Ты - богач!
Özür dilerim, sen zengin oldun!
- Я богач!
- Ben zenginim!
Наконец-то Зойдберг заживёт как богач!
Sonunda, Zoidberg zengin bir adam gibi yaşayacak!
Только потому, что я богач?
Bir sebep var mı?
- Ты богач, Муки.
Zengin oldun Mookie.
Богач отвечает :
Zengin olan da :
Богач дорогой.
Para, tatlım.