Боди traducir turco
132 traducción paralela
- Пять минут, мисс Боди. - Я готова.
- Beş dakika, Bayan Vücut.
Холли трахает Голливуд. В главной роли Холли Боди
Holly, Hollywood'u becerir.
"У Холли Боди всё происходит там, где нужно - между ног".
"Holly işini gerektiği yerde yapıyor. Pislikte."
В главной роли Холли Боди.
Başrolde Holly Vücutu.
- Холли Боди.
- Holly Vücutu.
- Мы обсуждаем боди-терапию.
- Ally ve ben vücut terapisi... ... konusunda konuşuyorduk.
- За 55, или "Боди Шот" за 155?
Normal shot 55 ya da "body shot" 155. Hangisi?
А что это такое - "Боди Шот"?
- Bir dakika. Body shot ne?
Главное - что у нее есть коронный номер "Боди Шот"! На сцену!
Daha da önemlisi, o bir body shot ustası!
- Плюй на НЛО, "Боди Шот" интереснее!
- UFO'ları siktiret! Body shot daha iyi.
Ты работаешь на радио и не знаешь "Боди Шот"?
Radyoda DJ'sin ve body shotu bilmiyor musun?
Один "Санрайз" и один "Боди Шот".
Bir tekila sunrise, bir de tekila body shot.
Вы не знаете, что такое "Боди Шот"?
Body shot ne demek biliyor musun?
- Я знала это, когда вы привезли его вчера сюда. Парни с таким количеством боди-арта на теле обычно по-своему понимают свои гражданские обязанности.
- Onu getirdiğinde anlamıştım vücudunda bu kadar çok yara bere olan birinin yurttaşlık görevi anlayışı da budur.
Уверен, что мы не хотим украсть Боди у Потеров?
Bodie'yi Potter'lardan çalmak istemediğimize emin misin?
И ее первое распоряжение было - согласиться сделать ее партнером Боди.
- Ve işteki ilk talebim ortak olarak Bodie'yi almasını önermek oldu.
Но подожди... 20 % бизнеса будут его. Боди?
- Bodie mi?
Мы не можем воевать, с собственниками этого дома. Мы с Боди не можем.
En azından Bodie'yle ben edemeyiz.
Мобильных не будет ни у кого, кроме тебя и Боди... и не вздумайте говорить о дерьме по ним, понятно?
Bu cep telefonlarını sen ve Bodie'den başka kimse kullanmayacak. Bu telefonlardan hiç bir şey konuşmayacaksınız. Çaktın?
Потом Боди дает тебе еще десять, но подъезжает белый парень на машине... машет рукой, и платит за восемь.
Sonra eleman gelip sana 10 tane daha veriyor fakat adamın biri parasını ödeyip senden 8 tane daha alıyor.
- Черт возьми, Боди.
- Kahretsin, Bodie. Sikmişler bu zenciyi. - Götünü dağıtmışlar.
Передайте Боди, что мы ищем его задницу.
Bodie'ye söyle, peşindeyiz.
- Это те, что хватали Боди?
- Bodie'ye saldıran mı?
Они вернут Боди домой.
Lavuğu eve getiriyorlar.
Стинкаму, Боди?
Stinkum, Bodie?
Йоу, Боди, если Стрингер сам хотел, чтобы истсайдские здесь работали... зачем Барксдейл прислал человека чтобы их выгнать?
Hey, Bodie, eğer Stringer doğudakileri burada istiyorsa neden Barksdale adam tutup onları kovuyor?
Кое-кто упоминает семнадцатилетнего парня по кличке Боди.
Lakabı Bodie olan 17 yaşında bir çocuğun adını duydum.
Бродус, по кличке Боди.
Broadus, sokak adı Bodie.
Привет... это трубка юного Боди Бродуса.
Hey... Bodie Broadus'un kullan at telefonu içinde hala kontör kalmış.
И вот Шэмрок перезванивает Боди.
Shamrock Bodie'nin aramasına dönüş yapıyor.
Боди Бродус.
- Bodie Broadus.
Что касается номеров, зашитых в быстрый набор... есть один местный номер... один номер записан на дом бабушки Боди... на Уэст Балтимор Стрит... а шесть остальных номеров это номера... одноразовых Трэкфонов.
Telefondaki hızlı arama numaralarından Bodie'nin büyükannesinin evine ait olan West Baltiome Sokak'ta bir tane yerel arama saptadık. Ve ayrıca tamamı Trac tek kullanımlık cep telefonlarına kayıtlı altı numara daha belirledik.
Как выявим номер Боди, так и начнем.
Bodie'nin telefon numarasını aldık, dinleyeceğiz.
А теперь послушаем голос Боди Бродуса, записанный... пару лет назад, когда мы прослушивали телефоны-автоматы.
Şimdi de Bodie Broadus'un birkaç yıl önce dinlemeye takılan konuşmalarını dinleyelim.
Но если повезет... один из этих телефонов достанется юному мистеру Боди Бродусу.
Şansımız yaver giderse bu telefonlardan biri bizi Bay Bodie Broadus'a götürecek.
Мы ждем, чтобы один из этих телефонов... выдал характерный почерк нашего друга Боди.
Bu telefonlardan birinin bizim adamımız Bodie ile ilgili sinyal vermesini bekliyoruz.
Забудем обо всем, что тот парень, Боди, тебе наговорил.
Bodie'nin sana dediklerini unut.
РАЗ ЗА РАЗОМ "Сколько бы раз ты не обжигался, ты продолжаешь делать то же самое." ( Боди )
Ne kadar hastalandığın hiç önemli değil oğlum. Sen her zaman aynı şeyi yapıyorsun.
Как забрать, мистер Боди?
Nasıl alacağız Bay Bodie?
Выставка боди-арта.
Kuzeybatı Pasifik Vücut Sanatı Sergisi.
Центр боди-арта
- Bir vücut sanat merkezi.
И мое крошечное дамское белье. [Примечание : teddy - облегающее женское белье, боди, но Рита здесь говорит о teddy bear - игрушечный медвеженок]
Bir de küçük oyuncak ayımı.
Почему бы тебе не пойти дальше и не достать те крошечные боди, а потом мы придумаем веселенькое слово безопасности.
Neden devam edip küçük oyuncak ayıyı çıkarmıyorsun? Sonra eğlenceli bir güvenlik kelimesi buluruz, tamam mı?
Вы пришли в клуб помощи "Боди Сатива".
and burası da Bodhi Sativa tedavi merkezi.
Боди, Дойл, Тигр, парень в бирюльках!
Bod, Doyle, Kaplan ve Mücevher Adam.
- Боди.
- Bodie.
А где же любовь, Боди?
Sevgi nerede Bodie?
- Слышь, кореш... мне сегодня неохота выслушивать всякое дерьмо от Боди... что, мол, я мешаю работать.
Şimdi gidip de Bodie'nin işi asmamla ilgili atıp tutmasını çekemem bugün.
Боди.. как у тебя с Марло?
Bodie... Sen ve Marlo nasılsınız?
Мир холоден и равнодушен, Боди.
Dünya kimseye acımıyor Bodie.
C Боди Спайс?
- Dalai Lama. - Harika.