Бойлер traducir turco
50 traducción paralela
Что теперь? Что будем делать дальше, Бойлер?
Eee, elinde bizim için bir şey var mı Boiler?
И Бойлер пакостит мне, когда никто не видит.
Bana çaput muamelesi yapılmasından bıktım usandım.
Пинбэк? Бойлер? Она взорвалась?
Pinback, Boiler, havaya mı uçtuk?
А как же Бойлер, Пинбэк...
Ya Boiler ve Pinback...?
- Я вам сейчас его дам, но предупреждаю, он сейчас чинит бойлер.
Bir dakika. Benden uyarması, kazanı tamir ediyor.
Отец? Господи, вспоминаю, как впервые увидел тот бойлер.
O kazanı ilk gördüğüm anı hatırlıyorum!
Надо починить плазменный бойлер.
Gidip plazma füzyon kazanını onarmamız gerekiyor.
- А что ж ты бойлер не чинишь?
- Kazanı sen neden tamir etmiyorsun?
У нас есть постели, чистое белье и бойлер с горячей водой.
Temiz çarşaflı yataklarımız ve sıcak su için şofben var.
Бойлер для кипячения воды.
Sıcak su için şofben.
В общем, бойлер мы починили, а обои переклеили.
Neyse, yeni bir ısıtıcı taktırdık.
- Бойлер.
- Kazan.
Бойлер на 200 литров.
2 yüz litrelik depo.
Большой бойлер.
Sıcak su deposu büyük değil mi?
Ты хочешь попробовать обвести бойлер вокруг пальца?
Kombiyi şaşırtmak mı istiyorsun?
Мы недавно купили новый бойлер, и я....
Yeni bir kombi aldık ve ben...
Больше, чем бойлер и диван вместе взятые.
Kombi ve kanepenin toplamından pahalı.
Ну, нам нужен новый бойлер. Если тебе надо, прийдется поговорить с Уиллом.
Onu istiyorsan git Will'e konuş.
Ч.. что? Бойлер?
Isıtıcı mı?
Мой бойлер, ничего страшного.
Isıtıcıyla ilgili. Sorun yok.
Похоже, мы имеем дело с пяти-сантиметровой шейкой матки, плюс бойлер взорвался.
- Beş santimetre açılma var. Ayrıca, ısıtıcı patlamış. Bu, Zahra'nın!
Он здесь, ему нужны деньги, чтобы починить бойлер.
Buradaymış. Isıtıcıyı tamir etmek için para istiyor.
'Если эти двое починят мой бойлер,'то мне кажется, это будет удивительнее, чем, если Софи родит'точную копию Ракеты Стефенсона ( один из первых паровозов в истории ).'
Bu ikisinin ısıtıcımı tamir edebilmesi, Sophie'nin Stephen'ın Lokomotifinin bir örneğini doğurmasından daha şaşırtıcı olurdu.
Всё решено. Новый бойлер установлен и работает.
Yeni ısıtıcı çalışıyor ve az derecede su hasarı var.
Что ж... Вот звоню, потому что я в подвале пытаюсь подключить бойлер.
Şey arıyorum çünkü şu anda bodrumdayım ve şofbeni çalıştırmaya çalışıyorum.
Бойлер как-то странно шумит.
Kazan değişik değişik sesler çıkartıyor.
Это очень горячо Они покупают новый бойлер.
Yeniden toplanıp birazcık cilalamamız lazım.
А потом мой бойлер сломался
Daha sonra su ısıtıcım bozuldu.
Просто кошмарный бойлер, долго с ним провозился.
Su kazanının durumu çok kötüydü, o yüzden epey geç kaldım.
Тот бойлер я чинил ночью в среду.
Size yaptığımı söylediğim su kazanı çarşamba gecesiydi.
вы опять выключили бойлер?
Ahjussi yine sıcak suyu kestin, değil mi?
Я починил твой бойлер.
Isıtıcını tamir ettim o kadar.
Бойлер чист.
Su ısıtıcısı temiz.
Бойлер сломался.
- Şofben bozulmuş.
Бойлер был древний.
- Ne kadar sürdü? - Tüm gece sayılır.
Бойлер еще... не достаточно прогрелся.
- Kazan yeterince kızgın değil.
Они не повредили бойлер?
Isıtıcıyı mı araklamışlar?
Где бы его ни держали, там должен был быть такой бойлер.
Onu nerede tutmuşlarsa orada bu yağ kazanlarından olmalı.
Настолько скромной, что она вспыхнула, как спичечный коробок, когда у соседей загорелся бойлер.
O kadar mütevaziydi ki, komşunun su ısıtıcısı alev aldığında bir çakmak kutusu gibi yanmıştı.
Отлично Бойлер.
Ben de bunu arıyordum.
Давай немного музыки, Бойлер.
Biraz müzik dinleyelim Boiler...
боже, никогда не забуду... мы получили новый бойлер.
- Herşey yolunda mı Peder beyler?
Пятница раньше субботы. Новый бойлер.
Yeni kombi.
И бойлер такой : "Какого х * я?"
"Ne halt oluyor?"
Я ненавижу этот бойлер.
Çok sıcak.
Это отличный бойлер.
Harika kombi.
Для Скайлер я Плейбой!
Ben Skyler'ın aşkıyım. İnanabiliyor musun?
Почему Джесси Тайлер, погибший экс-бойфренд Куинн Перкинс звонил нефтяному магнату из округа Колумбия 11 раз за неделю?
Quinn Perkins'in ölen eski erkek arkadaşı Jesse Tyler paramparça olduğu hafta neden 11 defa D.C.'deki bir petrol zenginini aramış?
Ты уже проверил бойлер?
- Kazana da baktın mı?
Он зашел взглянуть на бойлер.
- Kazana bakmak için uğramıştı.