Болтун traducir turco
206 traducción paralela
- Замолчи, болтун! - Хорошо, молчу.
- Peki, ne yaparsan yap.
Болтун.
Hay yağ topağı!
Болтун!
- Öf be!
Болтун. Прилипала.
El sıkıcı, sırt sıvazlayıcı.
Этот болтун Джуниор решил нажаловаться.
Şu boşboğaz Junior beni şikayet etti, değil mi?
Какой же вы болтун.
Amma da safsatacısın.
Портос - болтун, силач, глуповатый...
Porthos, uzun boylu, güçlü, biraz da aptal biridir.
Предупреждаю тебя, он еще тот болтун.
Seni uyarıyorum, çenesi çok düşüktür.
Ты старый злой болтун.
Sen yaşlı bir gevezesin.
Никакой он не старый болтун. Да?
Öyle biri değil.
Удачи, болтун!
İyi şanslar dostum!
Эй, Ты, черномазый болтун!
Sen, çenesi düşük zenci!
Несмотря на то, что такой болтун.
O kadar boşboğaz olmasına rağmen hem de.
Болтун!
Öğrendim artık unutmam.
- Этот болтун над нами смеется.
- Yav bu kavat, bizimle eğleniyor ha.
Ты ужасный болтун!
- Korkunç bir yalancısın!
Ќе может быть. " ы - всего лишь болтун и значок.
Boş bir ağız ve resmi bir kimlikten başka bir şey değilsin!
- Ќа этом урок закончим. - " ы - всего лишь болтун со значком.
Ders burada bitti.
Ну, по правде говоря, он - провинциальный болтун, большую часть жизни провел в Латинской Америке, что-то там копая.
Söylentilere göre kendini beğenmiş bir köylü. Hayatının büyük bir kısmını Latin Amerika'da çukur kazarak geçirmiş.
- Болтун.
- Kasıntının tekisin.
Слушай, ты, болтун бесхребетный, да ты во всём этом по самую лысину увяз!
İyi dinle, seni korkak gaz torbası! Cilalı kafana kadar bu işin içindesin.
Посмотрим, умеет ли болтун летать.
Görelim bakalım bu kalın kafalı gerçekten uçabiliyor mu?
- Я пришёл компенсировать ущерб. - Так давай, болтун!
- O zaman yüksek sesle yap!
Из всех моих бывших ты - первый болтун.
Hiç daha az düzenli biriyle çıktığımı hatırlamıyorum.
Они думают, что ты болтун.
Seni önemsiz görüyorlar.
Его зовут Болтун.
Senin hikayen neymiş? Adı Verbal.
Болтун Кинт.
Verbal Kint.
Болтун, это агент Куен из таможни.
Verbal, Gümrük Müdürlüğünden Ajan Kujan.
Болтун, я знаю, тебе нравится Китон. Ты считаешь его хорошим человеком.
Verbal Keaton'ı sevdiğini, onun iyi biri olduğunu düşündüğünü biliyorum.
Да, Болтун, в Калифорнию. Мы с Фенстером....
Evet, Verbal, Kaliforniya'ya.
Давай, Болтун.
Yapma, Verbal.
- Тодд Хокни и Болтун Кинт.
Todd Hockney ve Verbal Kint.
- Болтун, человек с планом, а?
Verbal. Fikir cambazı, öyle mi?
А ты веришь, Болтун?
Sen ona inanıyor musun, Verbal?
Потому что он был моим другом. Нет, Болтун.
Çünkü dostumdu!
Ётот Ёзимут Ўвиттэрс - законченный шарлатан и болтун. "ƒоктор" адеус "рибби, адвокат по правам потребител €."
Azimuth Schwitters gördüğüm en büyük şarlatan ve yalancılardan biri.
- Болтун.
Yalancı.
Потому что его старик - болтун.
Çünkü babası çenesini tutmasını bilmez.
Болтун!
Ya, ya elbette!
Джулиэн - болтун-попрыгунчик.
Ağzı laf yapan Julien.
"Джулиэн - болтун-попрыгунчик"! "Джулиэн - болтун-попрыгунчик"!
"Ağzı laf yapan Julien!" "Ağzı laf yapan Julien!"
Джулиэн, болтун-попрыгунчик.
Ağzı laf yapan Julien.
"Джулиэн - болтун-попрыгунчик"! Будь серьёзен.
Ciddi ol.
Давай! Джулиэн - болтун-попрыгунчик!
Ağzı laf yapan Julien!
Эй, да ты настоящий болтун, а?
Biraz biraz konuşuyorsun, ha?
Вот ведь болтун.
Koca ağızlı.
Ах ты, болтун!
Seni yaramaz çocuk.
Болтун!
Güzel kadın!
Не думай о нем, он просто старый болтун.
Karamsarlıkta üstüne yok onun.
Не знаю, Болтун.
Bilmiyorum, Verbal.
Болтун долбанный!
Ne aptalca.