Бомбы traducir turco
1,951 traducción paralela
В его камере нашли чертежи бомбы.
Hücresinde bomba şablonları varmış.
А в здании точно нет бомбы?
Bomba filan olmadığını söyle bana.
, кто участвует, но, гм, признаков взрыва действительно точка к доморощенным исламским терроризмом трусливо бомбы были освещенные в общественном месте, природе типов взрывчатых веществ, и это, кажется,... от вас 9 °
Bombaların ödlekçe halka açık bir yerde patlatılması patlayıcı madde türlerinin niteliği ve görünen... Git hadi.
А может, они уже сбросили бомбы друг на друга.
Belki de birbirlerinin üstüne bombalar atmışlardır.
Я слышал, что вы хотите сознаться в установке бомбы в Британском консульстве.
İngiliz Konsolosluğu'na konan bombalara dair itirafta bulunacağını söylenmişti.
А остальные бомбы, я с этим ничего...
Öteki bombalara gelince benim hiçbir alakam...
Это он подложил остальные бомбы в то здание.
Binaya öteki bombaları o yerleştirdi.
Включился таймер бомбы
- Zamanlayıcı tetiklenmiş.
Мальчишка погиб чтобы кто-то Делал бомбы
Pislikler bomba yapacak diye bizim çocuk gitti.
Бомбы пошли!
Bombalar düşüyor!
"которые закладывают бомбы в транспортной сети Лондона". "Полиция предоставила нам фотографию..." "... предполагаемой террористки ".
Polis dün gece bombacıya ait olduğu iddia edilen bu fotoğrafı yayınladı.
Вишнёвые бомбы!
Kiraz bombası!
Некоторые статьи ранят невинных жертв, как бомбы.
Bu pek çok insanın hayatını mahvedebilir.
Леон! Почему нельзя взорвать бомбы дистанционно?
Leon neden uzaktan patlatmıyoruz?
Имел схемы ядерного оружия и работал с пятью различными методами обогащения урана для бомбы.
Nükleeer bir silah için dizaynı vardı ve bomba için uranyumu güçlendirmek için beş farklı metod üzerinde çalışıyordu.
Меркуцио умирает, американские бомбы обнаружены в турецкой земле.
Mercutio Ölür, Atom Bombası Türk Topraklarına Atılır.
Я про то, что если бы использовали ядерные бомбы, это был бы наш собственный конец.
Yani, Atom Bombası Atılmış Olsaydı, Bu Bizim Kendi Sonumuz Olacaktı.
Аль-Гамди, создавал бомбы для самолетов и мы знаем, что он в Афганистане.
- Gamdi, uçak bombalarıyla uğraşıyor ve Afganistan'da olduğunu biliyoruz.
О чем ты? Бомбы.
Sen neden bahsediyorsun?
- Нет там бомбы.
- Bomba falan yok.
Красавец-мужчина имеет эффект разорвавшейся бомбы, я подхожу сзади нее, схвачу ее руки вот так... - Ой!
Bizim kas yığını sarı kafayı oyalayacak, ben arkasından geleceğim kollarını bu şekilde kavrayacağım.
- Хе. Падение F-бомбы?
- Hehe. bir F bombası atmak mı ha?
- F-бомбы?
- F bombası mı?
Вы знаете, что кто-то бросает водяные бомбы из ваших окон?
Pencerelerinizden bize su bombaları atıldığının farkında mısınız?
Бомбы - идеальный продукт.
Bomba harika bir ürün.
Бомбы кончились.
Füzeler yolda.
Другие бомбы для меня у вас есть?
Benim için başka kötü sürprizlerin var mı?
Так, это мозг бомбы, и он закодирован
Bomba buysa bu da beyin kısmı ve kilitli.
Шутишь? А что насчет бомбы. которую они сбросили в Эдвардианском отеле?
Peki ya Edwardian Anlaşması'nın ellerinde patlamasına ne diyeceksin?
Мы знаем местонахождение бомбы
- Bombanın yerini biliyoruz.
Зажигательные бомбы легкие, их будут кидать на крыши и тому подобное.
Yangın bombaları hafiftir, yüksek yerlere atılır.
Но, честно говоря, Роза. ... я думаю, мы должны что-то сделать. Для "Бомбы".
Ama gerçekten, Rosa bence bomba konusunda bir şey yapmalıyız.
В общество по устранению бомбы.
Bombayı yasaklamaları için.
Бомбы сыпались отовсюду, всё время.
Bilirsin, sürekli her yere düşen bombalar.
Бомбы.
Bir bomba.
Бросать бомбы.
Bu bir bomba.
Я хочу представить тебя последнему инвестору "Бомбы"
Sizlere "Bomba" nın yeni yatırımcısını tanıştırmak istiyorum Bay Randy Cobra.
Но на него же бомбы сбрасывают?
Ya tepesine bomba düşerse?
Взорвались 3 бомбы.
- Üç bomba patlamıştı.
Где бомбы, Петти?
Bombalar nerede Petty?
Мы нашли, где Пакстон Петти прятал свои бомбы.
Paxton Petty'nin bombalarını sakladığı yeri bulduk.
Я хочу вернуть мои бомбы.
Bombalarımı geri istiyorum.
Слова из каждого куплета колыбельной Пакстона Петти соответствуют названиям тех мест, где он установил бомбы.
Paxton Petty'nin söylediği ninninin her dizesindeki kelimeler bombaların yerini gösteriyor.
Бомбы - дело привычное. Это дерево растет здесь 200 лет.
O ağaç 200 yıldır ayakta.
ЦРУ описывало ему проблему... как мы можем предотвратить появление ядерной бомбы в стране "А"
- Ajans ona bir soru getirirdi. "A" ülkesinin bombayı almasını nasıl engelleriz?
Твои друзья сбрасывали бомбы на госпитальные бараки.
Arkadaşların hastane kulübelerinin üzerine bomba bıraktı.
... они предлагают, если у тебя нет времени до того, как ты увидешь вспышку бомбы, двигаться к ближайшему выходу, избегая стекла.
Eğer bombanın patlaması anında gafil avlanırsanız en yakın kapı aralığına giderek savrulan camlardan korunmanızı öneriyorlar.
Подготовка к тренировкам водородной бомбы...
"Hidrojen bombası uygulamasına hazırlık için..."
Таким образом эти двери по сути тяжелые, ненужные, раздражающие бомбы.
Böylece bu kapılar ağır, gereksiz ve rahatsız edici bombalar haline gelmiş.
Всё указывает на подрыв. Но ни осколков бомбы, ни следов возгорания, ни нагара, ничего.
Tüm işaretler patlamayı gösteriyor fakat bomba parçalarına ve yıkıcı materyallere ait hiçbir parçaya rastlamadık.
По мне уж лучше бомбы.
Bir gün bana bombaları verirsin, bombalarım.