Бронежилет traducir turco
224 traducción paralela
Как по-испански "Бронежилет"?
Deli gömleğinin İspanyolcası nedir?
Надели тебе бронежилет...
Sana deli gömleği giydirmişlerdi.
Бронежилет?
Kurşun geçirmez yelek mi?
В следующий раз, мне нужен не только бронежилет, но еще и каска.
Bir dahaki sefere yalnız kurşun geçirmez yelek yetmez. - Miğfer de isterim.
Бронежилет! Классный фильм!
Kurşun geçirmez yelek!
Что-то мягкое... и это не бронежилет.
Yumuşak, kurşun geçirmez yelek değil.
Надевай бронежилет.
Ne biçim bir kardeşsin sen? Kurşun geçirmez yeleğini giy.
Шлем из кевлара-9 и бронежилет вы получите после выпуска из Академии.
Kevlar 9 başlık ve vücut zırhı. Sizindir, mezun olduğunuzda.
Он носит бронежилет.
Hayır.
Возьми бронежилет Кэппи.
Cappy'nin yeleğini giy.
Но я надену бронежилет.
Güzel bir Kevlar yelek giyeceğim.
А если бы не мой бронежилет?
Ya sen yeleksiz olsaydın?
- Бронежилет?
- Çelik yelek?
У тебя есть бронежилет?
" Kurşun geçirmez yeleğiniz var mı?
У меня получилось! Бронежилет - лучший способ обмануть пули!
Ben yaptım Benim harika kurşun geçirmez yeleğim!
- На мне бронежилет.
- Çelik yelek giyiyorum.
Бронежилет.
Kurşungeçirmez yelek.
Дайте мне ваш бронежилет.
Yeleğini ver.
Возьмите бронежилет.
Bunu açman gerekiyor.
Вот что, Шпитц, вылезай оттуда и надень бронежилет.
Bu kurşun geçirmez yeleği giy.
На нем был бронежилет, но он его не спас.
Çelik yelek giyiyordu, ama faydası olmadı.
Пять кусков за бронежилет?
Kevlar çelik yelek için 5 bin dolar mı?
Сэр, бронежилет.
Efendim. Kurşun geçirmez yelek.
На меня надели бронежилет и дали пушку.
Sonra bana bu kurşungeçirmez yeleği giydirdiler ve bir silah verdiler.
Представь, что это бронежилет.
Bunu kurşun geçirmez yelek olarak düşün.
Я принял на себя огонь, а ты дал мне бронежилет.
Sen ortayı kestin, ben de voleyi çaktım.
- Мне самой невесело моя рука в теле с бомбой и незнакомец надевает на мою грудь бронежилет
- Elim, içinde bomba olan bir adamın vücudundayken ve yabancı biri memelerime, patlamaya dayanıklı yelek bağlarken dalga geçmeme gerek yok.
На нем может быть бронежилет.
Çelik yelek giyiyor olabilir. Doğru.
Как мне проверить, есть на тебе бронежилет?
Mikrofonu nasıl anlarız?
Если честно... А вот не честно было не предупредить, что бронежилет, это как кувалдой по телу.
Cidden kurşun geçirmez yeleğin de canımı yakabileceğini söylememeniz hiç adil değil.
Дай я кое-что скажу. Теперь ребята надевают бронежилет, прежде чем припарковаться у какой-нибудь женщины в гараже.
Bugün- - sana söylememe izin ver- - bu çocuklar arabalarını herhangi bir kadının... garajına park etmeden önce zırh giyinmek zorundalar.
Ну, скажем, у Корвет был бронежилет.
Corvette'in kurşun geçirmez yelek giydiğini söyleyebiliriz. Kurşun geçirmez göğüsler?
В прошлом году, мама подарила мне бронежилет.
Geçen sene, annem bana kurşun geçirmez yelek aldı.
Она же не бронежилет пойдёт покупать.
Ama bu bir gelinlik, çelik yelek değil ki.
Не забудь бронежилет.
Hararetli bir tartışma olacak.
Бронежилет.
Yeleğini al
И, ммм, думаю, похожий трюк он использовал, чтобы заполучить бронежилет.
Sanırım bu hileyi kullandı. Ayrıca kurşun geçirmez yeleği varmış.
Этот бронежилет выдержит пулю-другую.
Bu çelik yelek vaktiyle aynı anda bir ya da iki mermiye dayanacak güçteydi.
Бронежилет.
Yelek.
Это пули от дробовика, они пробили бронежилет.
Mermiler çelik yeleği delmiş.
Надеть бронежилет самому очень трудно.
Yeleği tek başına giymek çok zor.
- Мне сказали, что тоже выдадут бронежилет.
- Bana da yelek verilecekti.
Бронежилет найдём.
- Meraklanma. Bir şey olmaz.
Потому что он носит бронежилет.
Çünkü kurşungeçirmez yelek giyiyordu.
Гребаный бронежилет?
Kurşungeçirmez yelek mi?
Если бы у него был бронежилет, он бы не умер.
Olsaydı ölmezdi.
Тебе не нужен бронежилет.
- Yeleğe ihtiyacın yok.
Бобби, бронежилет.
Kes sesini.
- И наденьте бронежилет.
- Bir yelek giy.
Бронежилет.
Kurşun geçirmez yelek!
- Бронежилет есть?
- Çelik yelek mi var?