English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Бросить оружие

Бросить оружие traducir turco

192 traducción paralela
Бросить оружие!
Silahlarınızı atın.
Бросайте шпаги из бесславных рук Бросить оружие!
Atın ellerinizden hışımla sallanan silahları.
Бросить оружие!
Silahlarınızı bırakın!
Бросить оружие!
- Silahı bırak!
- Бросить оружие!
- İndir silahını!
! Бросить оружие!
Silahlarınızı bırakın!
Скажи им бросить оружие!
Söyle onlara, silahlarını bıraksınlar.
Бросить оружие!
Silahlarınızı atın!
Бросить оружие.
Silahlarınızı atın.
Прикажите своим солдатам бросить оружие.
Silahlarınızı emniyete alıp yere bırakma emri verin.
Прикажите своим людям бросить оружие...
- Son kez. Adamlarınıza silahlarını emniyete...
Бросить оружие! Стоять!
Kıpırdamayın!
Бросить оружие!
Silahı at!
Бросить оружие!
Atın silahlarınızı!
Бросить оружие!
- İndirin silahları! İndirin silahları!
Бросить оружие, мать вашу!
İndirin!
Немедленно! Бросить оружие!
Yere koyun hepsini!
Бросить оружие и лечь на землю.
Silahlarınızı bırakıp yere uzanın.
Я сказал, бросить оружие, или стреляю.
Silahlarınızı bırakın dedim. Yoksa ateş edeceğim.
Скажите ему бросить оружие!
Ona silahını yere atmasını söyleyin!
Бросить оружие.
Silahları at.
Скажи своим людям бросить оружие.
Adamlarına söyle, silahları atsınlar.
Вели своим людям бросить оружие.
Adamlarına söyle, silahları atsınlar.
Бросить оружие.
Kılıçlarınızı bırakın!
Всем бросить оружие на землю!
Silahlarınızı indirin!
- Бросить оружие.
- Silahı at.
Поэтому мы, снова используя громкоговоритель, попросили их бросить оружие и сдаться, но они не сделали этого.
Yine hoparlörü kullanarak onlara silahlarını bırakıp teslim olmalarını söyledik ama bırakmadılar.
Бросить оружие!
Hey, hey, hey at silahı! Dizlerinin üstüne çök!
Он заставил отряд службы безопасности около медчасти бросить оружие, угрожая, что убьет ее.
Güvenlik ekibinin revirden çıkıp silahlarını atmalarını sağladı, yoksa onu öldürecekti.
Международные агенты- - МИ-6. Бросить оружие!
Uluslararası ajan MI-6.
- Бросить оружие! Оружие на землю!
Silahlarınızı yere atın!
Всем бросить оружие.
Herkes silahını indirsin!
Не могла бы ты, пожалуйста, бросить оружие? Кто это, чёрт возьми?
- Silahını bırakır mısın, lütfen?
Бросить оружие!
At silahını!
Бросить оружие!
- Silahlarınızı atın!
— Бросить оружие!
Silahlarınızı atın!
- Бросить оружие!
- At silahını!
так что чтобы мне бросить оружие, потребуется примерно... Ах да, 12 часов хирургических операций.
Yani, silahlarımı atmam için... yaklaşık 12 saatlik ameliyat gerekiyor.
Бросить оружие! Немедленно!
Indir silahini, simdi!
Прикажи своим людям бросить оружие, или умрешь.
Adamlarına silahlarını bırakmalarını söyle, yoksa ölürsün. Hemen!
Коул, прикажи им бросить оружие или я его убью.
- Cole, silahlarını indirmelerini söyle yoksa onu öldürürüm!
- Бросить оружие!
İndirin! İndirin!
Вели своим людям бросить оружие, или погибнешь.
Adamlarına silahlarını atmalarını söyle, yoksa ölürsün. Yap haydi!
Бросить оружие!
Atin silahlarinizi.
Прими этого грешника в паству свою. Того, кто дерзнул бросить свое оружие зла в очищающее пламя прощения твоего.
Bu yolunu kaybetmiş koyunu himayene al, kötülüğün silahlarını reddetmesini sağla.
Бросить оружие!
İndir silahını Polis.
Вам не кажется, что настанет момент, когда придётся бросить сраное оружие
Bunun silahları bırakmamızı gerektirecek bir anlamı olduğunu düşünmüyor musunuz?
Если мы создадим меньшее оружие, используя наши торпеды, и уничтожим несколько их биокораблей, это может отпугнуть их, заставить бросить эту войну.
Eğer torpidolarda kullanmak üzere küçük silahlar yaratabilirsek Ve birkaç bio-gemiyi yok edebilirsek onları savaştan vazgeçmeye ikna edebiliriz.
Он попросил вас бросить оружие, сэр!
Kahrolası polisler!
Бросить оружие!
Silahı alın!
Бросить оружие!
Bırakın. Silahlarınızı bırakın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]