Бульдог traducir turco
150 traducción paralela
- Я устрою вас в "Бульдог".
- Bana Bulldog'da yardım edin.
- Бульдог?
- Bulldog mu?
Британский бульдог, раз, два, три.
Britanya yiğidi ; bir, iki, üç.
У меня теперь есть "Бульдог".
Artık bir Pit Bull'um var.
Потому что если накосячишь, я на тебя наброшусь как бульдог на пуделя.
Çünkü batırırsan, kanişin üzerine binmiş pitbul gibi üstüne çökerim.
Ну, в колледже меня называли "маленький бульдог."
Üniversitedeyken bana "Küçük bulldog." derlerdi
Веришь ты или нет, Бульдог, но не все мужчины мечтают о женщине как о размахивающей помпонами в перерыве между таймами дурочке.
- İster inan, ister inanma Buldog. Ama her erkeğin hayalinde ponpon sallayan salak bir kız yoktur.
Ничего. Бульдог вас позвал и вы вернулись в студию.
Buldog seni çağırdı, sen de stüdyoya girdin.
- Привет, Бульдог.
- Merhaba Buldog.
- Я получу свое пальто. Бульдог.
Ceketimi alayım.
- Слушай, Бульдог, Шарон - моя подруга,
Buldog, Sharon arkadaşım.
- Десять секунд, Бульдог
- 10 saniyen var Buldog.
Ты шутишь? Я же Бульдог.
Dalga mı geçiyorsun?
Бульдог, с тобой всё в порядке?
Buldog, iyi misin?
Подожди, Бульдог, нам нужны пленки.
Buldog, kasete ihtiyacımız var.
Бульдог!
Buldog. Orada olduğunu biliyorum.
Кроме того, Бульдог, которого я знаю, никогда не грустит.
Hem Buldog üzülmez. Sinirlenir.
Бульдог, я передаю тебя своему брату.
Tamam. Buldog, seni ağabeyime havale ediyorum.
- Я знаю, я знаю, Бульдог.
- Biliyorum Buldog.
Хорошо, Бульдог, прежде чем ты начнешь ржать надо мной да, да у меня был сон о Гиле, и да, это включало некоторые эротические элементы, но ты понятия не имеешь о чем я говорю, не так ли?
Tamam, Buldog, benimle dalga geçmeden söyleyeyim. Evet, Gil'ı rüyamda gördüm, biraz erotikti. Ama neden bahsettiğimi bilmiyorsun, değil mi?
Когда мне было 5 лет, у меня был бульдог, прямо как это парень.
5 yaşındayken Bunun gibi bir bulldog'um vardı.
- Бульдог и Лео были неразлучны.
- Bulldog ve Leo sıkı arkadaşlar.
- Ну, Бульдог - тот ещё прилипала.
- Elbette, kesinlikle öyledir.
- Забудьте. - Бульдог.
Unut Buldog.
- Извини, Бульдог.
- Affedersin Buldog.
Бульдог, Роз играла в шашки со старым джентельменом, и он умер.
Buldog, Roz yaşlı bir adamla dama oynuyormuş ve adam ölmüş.
- Бульдог Бриско мой самый любимый клиент!
- Buldog Briscoe. En sevdiğim müşterim.
- Да успокойся, Бульдог.
- Hayır. Yapma.
- Разве это не чудо? - Разве это не Бульдог?
Buldog'dan mı bahsettin?
Как бы я не любил играть в софтбол не думаю, что Бульдог меня возьмёт.
- Roz'un yerine oynayabilirsin. Oynamak isterim ama Buldog'un oynamamı istediğini sanmıyorum.
Мамы не было и я застал моего отца с другой женщиной. - Бульдог, мне очень жаль.
Eve geldiğimde babamı başka bir kadınla yakaladım.
- Но Бульдог сказал, что ты лучший.
- Ama Buldog çok iyi olduğunu söyledi.
Когда же пришёл полицейский бульдог,
Ve Polis Köpeği Görev yerine döndüğünde
"Кофе, яйца и Бульдог."
"Kahve, yumurta ve Buldog."
Ты-то чего дёргаешься, Бульдог?
Neden bu kadar kızdın? Nasıl olsa senin bir işin var.
Бульдог, можешь одолжить мне немного денег?
- Buldog. Bana biraz borç verir misin?
- Всё готово, Бульдог?
- Her şey hazır mı Buldog? - Siz ne yapıyorsunuz?
- Обычный Бульдог.
- Hayır Buldog işte.
- Привет, я Бульдог Бриско.
- Merhaba. Ben Buldog Brisco.
ОДНАЖДЫ ФРЕЙЗЕР, РОЗ, ГИЛ, БУЛЬДОГ И ТУТИ ПОШЛИ В ЧЁРНУЮ БАШНЮ
Evvel Zaman İçinde Frasier, Roz, Buldog ve Tooty, Kara Kule'ye Gider.
Бульдог, ты сегодня еще более ребячлив, чем обычно.
Buldog, bu senin için bile çok çocukça.
Представь себе, этот бульдог хочет потомство.
Duydum. Çocuk isteyen bir buldog düşün.
- Что я могу для тебя сделать, Бульдог?
Senin için ne yapabilirim Buldog?
Бульдог, я сожалею, но сегодня ночью приезжает Фредерик.
Buldog'üzgünüm. Frederick geliyor.
Бульдог, погоди минуту.
Buldog, bekle.
- Благослови тебя Господь, Бульдог.
- Tanrı onu korusun, Buldog.
- Бульдог.
- Buldog!
Это Бульдог.
Buldog.
- Бульдог.
- Buldog.
- Спасибо, Бульдог.
Öyle dedim.
- Бульдог?
- Buldog mu?