Бумажные traducir turco
249 traducción paralela
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
Buraya geldin ve eve pudra serptin, parfüm püskürttün lambaya fener taktın ve ev Mısır'a döndü!
Бумажные вояки. Падают в обморок при виде мыши.
Tek tehlikeleri paçalarına fare girmesi.
Бумажные полотенца в женском туалете.
Bayanlar tuvaletinde kağıt havlu olacaktı.
У них при себе золото, а не бумажные доллары.
Adamlarda altın var, kağıt para değil.
- Хром, бумажные полотенца,.. горячая вода. Хорошо.
Krom, sargı bezi... sıcak su...
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Sabun, bayazlatıcı, tuvalet kağıdı, peçeteler... Eviniz için her şey. Diş macunu, deodorant, deterjan, kahve fincanları süt, kapuçino.
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
İhtiyacınız olan her şey. Kumaşlar, tuvalet kağıdı, peçeteler...
Бумажные деньги легко порвать, а серебро - это святое!
Banknotlar kolayca yırtılıyor, halbuki bu kutsal bir şey.
Может быть снова наденем эти бумажные мешки?
Tekrar şu kağıt torbaların içine mi girsek?
У кого-нибудь из твоих мальчишек есть бумажные бигуди?
Senin gençlerden saçını ören var mı?
Прошлой ночью она разорвала две пары кожаных ремней - словно это были бумажные салфетки.
Dün gece bir çift deri bandı tuvalet kâğıdı gibi yırttı.
У меня в кухне были запрятaны бумажные пакеты с драгоценностями.
Mutfakta zulalanmış torbalar dolusu değerli şeyler vardı.
Взять бумаги из отдела кадров вещи из химчистки, бумажные полотенца...
Personel şefliği için anlaşmaları al... kurutemizleyiciye uğra ve kağıt havlu...
Зачем тебе эти бумажные журавлики?
Bu kağıt kuşlar da nedir?
Он бросал предметы в меня, такие как пища или бумажные шарики.
Eline ne geçerse bana fırlatıyor, tükürüyor.
Если ли там электросушилка или бумажные полотенца
Tuvalet kağıtları ya da el kurutma makinaları olup olmadığını bilmelisin.
[Skipped item nr. 46] Сначала давайте склеим для них бумажные почтовые ящики.
Daha değil, Janey, ilk önce hediyeleri paketlemek için kağıt kutular yapacağız.
ВНИМАНИЮ ПОКУПАТЕЛЕЙ! В 7-ОМ РЯДУ СО СКИДКОЙ ПРОДАЮТСЯ БУМАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА!
Müşterilerin dikkatine. 7. koridorda özel ürünümüzü mutlaka görün.
Они словно маленькие сложенные пополам бумажные эмоциональные проститутки стоимостью в 1 $, так ведь?
Katlanmış kağıttan bir dolarlık duygu fahişeleri gibiler, değil mi?
Я продаю бумажные товары, болван.
Kağıt ürünleri satıyorum, seni budala.
Бумажные товары?
Kağıt ürünleri mi?
Там, где живем, стены бумажные.
O duvarların nasıl olduklarını biliyorsun. Duvar kağıdı inceliğindeler.
Стрелять в бумажные мишени легче, чем в живую плоть.
- Canlıya ateş etmek kağıttan farklıdır.
Если будешь менять бумажные полотенца, он любит, когда они лежат отворотом наружу.
Kâğıt peçeteleri değiştirecek olursan ucunun üste gelmesini istiyor
Нет, у вас должны быть бумажные деньги.
Hayır, kağıt parayla ödemelisin.
Мне нравится, когда владельцы машин кладут бумажные коврики на пол.
Araba tamirhanelerinde, yerlere kağıt paspas koymalarına bayılırım.
Этот жулик продал мне бумажные пальто.
O üçkağıtçı bana kağıt paltolar sattı.
Может быть, бумажные салфетки?
Kleenex?
" Коричневые бумажные пакетики, Завязанные верёвочкой,
# İple bağlanmış kahverengi kesekağıtları...
Это бумажные квадратики, которые приклеиваются на конверты. Нет?
Zarfların üzerine yapıştırılan küçük kağıtlar.
Когда клиенты заводят кредитки, бумажные бланки отправляются на наш склад в Куинсе.
Müşterilerimiz kredi kartı ile alışveriş ettiklerinde, ikinci kopyaları Queens'teki depomuzda saklanır.
Я забыл поменять бумажные полотенца в служебном туалете?
Çalışanların tuvaletindeki kâğıtları değiştirmeyi mi unuttum?
Он из них складывает бумажные фигурки.
Onlardan origami yapıyor.
Марихуана заворачивается в бумажные капсулы.
Esrar kağıtlara sarılır.
Бумажные сидения для туалета!
Klozet kağıtları!
Я не собираюсь таскать с собой всякие бумажные ошмётки.
Üzerimde kağıt para taşımıyorum.
И бумажные полотенца.
Kâğıt havlu.
То как он работает позволяет им практически полностью заметать все бумажные следы.
İzleri yok edecek şeyler yapıyorlar.
А в штабе патрульной службы патрульному Кеньону приходилось приходить на работу в выходной день, чтоб закончить бумажные дела.
Eyalet Devriye Karakolu'nda bütçe kısıntısı yüzünden Memur Kenyon, mecburen izin gününde evrakları tamamlamaya gelmiş.
Бумажные салфетки, чистое такси, компания по аренде лимузинов.
Kağıt havlular, temiz taksi, ileride bir gün limuzin şirketi.
Бумажные дела ещё не закончились разве?
İşlemler bitmedi mi daha?
Бумажные души... А в патрульной службе?
Masa başı işçileri karakol bölümündekiler falan.
Нам нельзя брать бумажные салфетки чтобы вытереть руки.
Kağıt havluyla el kurulamıyoruz.
Да, здравствуйте, это Майкл Скотт, я региональный менеджер компании "Бумажные продукты Дандер Миффлин".
Ben Michael Scott. Ben, Dunder Mifflin Kağıt Ürünleri'nin Bölge Müdürüyüm.
Как будто они – его бумажные куклы.
Kağıt bebekleri filan gibi bir şey.
Я возьму Домино Лин Кузин, бумажные полотенца и майонез.
Domino, Lean Cuisine. Kağıt havlu alıyorsunuz, değil mi?
Достань бумажные тарелки.
Kağıt tabak koyabilirsin.
Джуниор, тащи бумажные полотенца.
Junior, biraz tuvalet kağıdı getir.
Милорд, пока что у нас деревянная армия и бумажные знамена.
Burada oynadığımız bir oyun efendim.
Коричневые бумажные пакетики, Завязанные верёвочками,
İple bağlanmış kahverengi kesekağıtları... #
Они бумажные.
Sadece kağıtmış...